Английский - русский
Перевод слова Bottom
Вариант перевода Снизу

Примеры в контексте "Bottom - Снизу"

Примеры: Bottom - Снизу
Roots come from the sides and bottom. Корни растут с боков и снизу.
I started at the bottom, as a Colt for my father. Я начинала снизу, кольтом у своего отца.
I started from the bottom, now I'm here. Я начал снизу, сейчас я здесь.
It's tougher at the bottom. Нет, просто снизу тяжелей держать.
Sign at the bottom and then on page three. Подпиши снизу и на третьей странице.
Top and bottom, squeeze together nice and tight. Зажми рану двумя руками сверху и снизу.
At top and bottom are calibration lines that Humason had earlier photographed. Сверху и снизу находятся калибровочные линии, которые Хьюмасон сфотографировал заранее.
I don't mind a totem pole, just put the water at the bottom. Я не против тотема, просто поставь эту бутыль снизу.
Don't release until your thumb's at the bottom of the ball. Не выпускай шар, пока большой палец не окажется снизу.
Top down, not bottom up. Сверху-вниз, а не снизу вверх.
Okay, so we... tuck, then we fold from the bottom. Вот, мы... подгибаем, потом, заворачиваем снизу.
I'll take the bottom and you... Я возьмусь снизу, а ты...
Clusters should be constructed from the bottom up. Такие группы должны строиться снизу вверх.
We need to rebuild everything from the bottom up. Мы должны восстановить все снизу вверх.
Human rights are at the centre of this perspective which we call "bottom up globalization". В центре этого процесса, который мы называем "глобализация снизу", лежит система прав человека.
The "globalization of standards" is the most important consequence of "bottom up" globalization. "Глобализация стандартов" является важнейшим следствием процесса глобализации снизу.
In a number of countries, the national constitution provides for the specific organization of military courts from the bottom up. В некоторых странах в соответствии с национальной конституцией военные суды имеют особую организацию снизу доверху.
Creation of open and inclusive formal property systems created from the bottom up. Создание открытых и всеобъемлющих систем официальных прав собственности, построенных по принципу "снизу вверх".
The synopsis can provide an impact to the international dialogue using a complementary "bottom - up" approach. Этот краткий обзор, если использовать так называемый подход "снизу вверх", может повлиять на международный диалог.
A sole can be connected to the bottom of the base. К основанию снизу может быть присоединена подошва.
We are convinced that economic growth from the bottom up is the key to success. Мы убеждены, что ключом к успеху является экономический рост снизу вверх.
For many years some of these substances have been safely moved in IBCs with bottom openings. В течение многих лет некоторые из этих веществ безопасно перевозятся в КСГМГ с разгрузкой снизу.
So cultural cohesion in Europe will have to grow from the bottom up. Поэтому культурному единству в Европе придется расти снизу вверх.
The region would be pushed back into violence and terror, instead of continuing its transformation from the bottom up. Регион снова будет отброшен к насилию и террору, вместо того чтобы продолжить свой путь трансформации снизу вверх.
Where intergovernmental activity and diplomacy have failed at the top, conversations between parliamentarians can start initiatives that can succeed at the bottom. Там, где межправительственная деятельность и дипломатия не увенчалась успехом наверху, диалог между парламентариями может послужить началом инициатив, которые могут принести успех снизу.