| From the bottom to the top. | ѕо очереди снизу вверх. |
| I guess somebody must have been dealing from the bottom. | Наверное, кто-то снизу постарался. |
| We will search zi place from top to bottom. | Мы обыщем все снизу доверху. |
| Is he a hungry bottom? | Так он любит быть снизу? |
| That's the heat from the bottom. | Это все жар снизу. |
| So you're bottom bunk; | значит твоя кровать снизу; |
| Never wear bottom liner. | Никогда не подводи глаза снизу. |
| Check the bottom one under the sponges. | Посмотри снизу под губками. |
| You prefer to start at the bottom. | Ты предпочитаешь начать снизу. |
| You should start down at the bottom here. | Начать надо отсюда снизу. |
| High Speed Rolling Door and Aluminium Rolling Door shutting from bottom to top. | Высокоскоростные и алюминиевые рулонные ворота, закрываемые снизу вверх. |
| The fans are mounted above the ventilation openings so as to enable air to be fed from the bottom upwards. | Вентиляторы установлены выше вентиляционных отверстий, с возможностью подачи воздуха снизу вверх. |
| During transmission, sent symbols change their color and are copied into the Sent window (second from bottom). | В процессе передачи передаваемые символы в окне ввода изменяют свой цвет и копируются в окно переданных символов (второе снизу). |
| The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list. | Процедуры и функции отображаются снизу вверх, причем последняя вызванная процедура или функция отображается вверху списка. |
| It's pulling itself up from the bottom. | Оно тянет себя снизу наверх. |
| Like that: from bottom to top. | Нужно двигаться снизу вверх. |
| I'll search that hostel from top to bottom. | Обыщу этот пансион снизу доверху. |
| Decisions made at the top often adversely affect those at the bottom; hence the great need for a bottom-up approach. | Решения, принимаемые «наверху», зачастую оказывают неблагоприятное воздействие на тех, кто находится «внизу», что обусловливает необходимость расширения практики использования подхода «снизу вверх». |
| Poverty must be tackled from the bottom up. | Проблемами нищеты следует заниматься, придерживаясь принципа «снизу вверх». |
| The Madrid Plan of Action has a bottom up review process. | Мадридский план действий предусматривает механизм обзора по принципу «снизу вверх». |
| Few Member States are using the bottom up process to assess implementation. | Оценку осуществления плана по принципу «снизу вверх» проводят лишь отдельные государства-члены. |
| He highlighted that the green economy needed to be built from the bottom up and respond to national development conditions. | Он подчеркнул, что «зеленая» экономика должна быть основана на принципе «снизу вверх» и отвечать условиям национального развития. |
| Review and appraisal from the bottom up | Обзор и оценка по признаку «снизу вверх» |
| Review and appraisal from the bottom up | Обзор и оценка по принципу «снизу вверх» |
| Well, it branches less from bottom to top than it does from top to bottom. | Резать снизу вверх придется меньше, чем сверху вниз. |