| The shaft (1) is connected from the bottom to a reducing gear through a ball fastener and/or a universal joint shaft. | Вал (1) снизу соединен с редуктором через шаровое крепление и/или карданным валом. |
| Moments after the closing bid, the artwork began to self-destruct by means of a hidden mechanical paper shredder that Banksy had built into the frame bottom. | Сразу после закрытия торгов картина начала самоуничтожаться при помощи скрытого механического шредера, встроенного в раму снизу. |
| So if we want international peacebuilding to work, in addition to any top-down intervention, conflicts must be resolved from the bottom up. | Чтобы международные миротворческие усилия имели результат, в добавок к любым вмешательствам сверху конфликты должны решаться снизу. |
| At the bottom, the housing is equipped with supporting posts and pipes which are connected to sources of a heat-transfer agent and an ozone-air mixture. | Снизу корпус снабжен подпорными стойками и трубопроводами, присоединенными к источникам теплоносителя и озоно-воздушной смеси. |
| The number of blades (4) should not be less than two, with said blades being fixed at the top and bottom on brackets (5). | Количество лопастей (4) не должно быть меньше двух, которые закреплены сверху и снизу на кронштейнах (5). |
| Lift the wheel from the bottom and note the amount of upward movement of the stub axle. | Приподнять колесо снизу и зафиксировать величину вертикального перемещения поворотной цапфы. |
| However, the Estonian Customs Administration seems to require an overlap between the sheet and the solid part at the bottom of the vehicle to be 250mm. | Однако Таможенная администрация Эстонии, по всей видимости, требует, чтобы пола перекрывала снизу жесткую часть транспортного средства на 250 миллиметров. |
| During the early and middle 1860s, crinolines began decreasing in size at the top, while retaining their amplitude at the bottom. | К началу 1860-х годов, кринолины начинают сужаться в верхней своей части, сохраняя при этом свою ширину снизу. |
| Floor from the bottom is covered by protective anti-rust coating "Bitukas". | Пол снизу, после грунтовки, покрывается защитным средством от ржавчины "Bitukas". |
| The upper is Nylon 6 that can go back to caprolactam, the bottom, a polyolephine - infinitely recyclable thermoplastic. | Сверху он состоит из Нейлона-6, который можно перевести в капролактам, снизу - из полиолефина, бесконечно реутилизируемого термопластика. |
| In this way, carbon pricing will be introduced and international cooperation established from the bottom up, on a sectoral basis rooted in demonstrated results. | Таким образом, будет предложено углеродное ценообразование, и международное сотрудничество, учреждённое снизу вверх, на основе секторов, укоренившихся в продемонстрированных результатах. |
| For cooling applications, cool water is sent out from the bottom and warm (return) water is fed in at the top. | Следует отдельно заметить, что охлаждающий агент (вода) подается исключительно снизу вверх. |
| Or start at the bottom, and say what outcomes do we want, and then design a soundscape to have a desired effect. | А можно идти снизу вверх, задать желаемые результаты и построить звуковую панораму для достижения желаемого эффекта. |
| The report also spoke of a "serious lack of accountability from top to bottom" in the force. | В докладе говорится и о «вызывающей тревогу полной безответственности снизу доверху» в органах охраны правопорядка. |
| The normal alternative to "top filling" is "bottom filling", where there is an outlet from the bottom of the tank, usually with a pipe which runs to a convenient discharge point at the back. | Обычной альтернативой "наполнению сверху" является "наполнение снизу", когда в нижней части цистерны оборудуется выпускное отверстие, обычно оснащенное трубой, ведущей к подходящему месту слива сзади. |
| The Earth must be stirred from top to bottom... so the sun doesn't always burn the same layer. | Землю надо перемешивать снизу вверх так солнце не напекает всё время одну и ту же поверхность. |
| You picture someone being shoved in at the bottom and floating out at the top, with wings on their back. | Ты представляешь кого-то, снизу оттолкнувшегося и летящего вверх, с крыльями на спине. |
| The grate used to be a part of the original heating system, so it's sealed at the bottom. | Эта решетка - часть системы обогрева, так что снизу она запаяна. |
| Local people are helping themselves and are not solely dependent on policy; action can be achieved by a bottom up approach. | Местное население не находится в полной зависимости от политики - оно организует самопомощь; действия могут основываться на подходе "снизу вверх". |
| The plan was developed from the bottom up, with the section workplans compiled into a loose, overarching framework. | Этот план был разработан по принципу «снизу вверх» путем объединения планов работы структурных подразделений в достаточно общую всеобъемлющую основу. |
| The upper is Nylon 6 that can go back to caprolactam, the bottom, a polyolephine - infinitely recyclable thermoplastic. | Сверху он состоит из Нейлона-6, который можно перевести в капролактам, снизу - из полиолефина, бесконечно реутилизируемого термопластика. |
| Vacuum-operated waste tanks may be equipped with openable ends, if the requirements of Chapter 4.3 allow bottom discharge of the substances to be carried. | Вакуумные цистерны для отходов могут оснащаться открывающимися днищами, если специальные предписания, содержащиеся в главе 4.3, допускают опорожнение перевозимых веществ снизу. |
| After all the breakdowns in efforts to create a Palestinian state from the top down, only the old-fashioned way - from the bottom up - remains viable. | После всех неудач, постигших попытки построить государство Палестины сверху вниз, единственный оставшийся путь заключается в старомодном подходе - снизу вверх. |
| Currently, assessments are largely driven from the bottom up and do not generally form part of a clear "top-down" framework. | В настоящее время оценки в основном проводятся по схеме "снизу вверх" и, как правило, не вписываются в четкую схему "сверху вниз". |
| Special long-lasting, food safe rubber balls are bounced against the bottom of the screen mesh from a perforated plate below and dislodge the clogged particles. | Специальные резиновые шарики, износостойкие и допустимые для контакта с пищевыми продуктами, подпрыгивают снизу на перфорированном листе в направлении ситовой ткани, таким путём, выбивая застрявшие зёрна. |