A method is proposed for processing coal that involves burning coal in a hermetic chamber, measuring the temperature over the height of the chamber, removing gas from the top of the chamber and feeding a gasification agent from the bottom up. |
Предложен способ переработки угля, включающий розжиг угля в герметичной камере, измерение температуры в камере по её высоте, отбор газа у вершины камеры и подачу газифицирующего агента снизу вверх. |
The thickness of the armor was reduced to 6mm on the roof and bottom, 13mm at the sides, and 25mm at the front hull, since the vehicle was not intended for combat at the front lines. |
Толщина брони была уменьшена до 6 мм на крыше и снизу, 13 мм по бортам и 25 мм на переднем части корпуса, так как машина не предназначалось для участия в боевых действиях на передних линиях. |
And so we are going to use molecules and refashion this thing, rebuild everything from the bottom up, using DNA in ways that nature never intended, using DNA origami, and DNA origami to seed this algorithmic self-assembly. |
Вот мы и собираемся использовать молекулы и преобразовать эту штуку, перестроить всё снизу вверх, применяя ДНК так, как природа никогда и не предполагала, применяя ДНК-оригами и ДНК-оригами для выращивания алгоритмической самосборки. |
And it opens and closes the shutter so the amount of light coming out of the bottom - which is made by the bacterium - exactly matches how much light hits the squid's back, so the squid doesn't make a shadow. |
И он открывает и закрывает пластины, так что объем света, идущего снизу - тот свет, который производится бактериями, - точно соответствует количеству света, попадающего на спину кальмара, так что кальмар не оставляет тени. |
It is a grid with sequential states of consciousness on the x axis (from left to right) and with developmental structures, or levels, of consciousness on the y axis (from bottom to top). |
Она представляет собой решётку с последовательными состояниями сознания на оси Х (слева направо) и структурами развития, или уровнями, сознания на оси У (снизу вверх). |
We know that there's no evidence at the top of the chute, we know that there's no evidence at the bottom of the chute, but we're pretty confident that the victim was in the chute. |
Мы знаем, что сверху шахты нет следов, мы знаем, что снизу тоже нет, но мы уверены, что жертва была в шахте. |
This would help multiply the positive precedents of cooperation and might prove to be a valuable support and "bottom up" pressure on governments in the region to take respective steps and actions in the spirit of good neighbourly relations and cooperation. |
Это помогло бы преумножить прежний позитивный опыт сотрудничества и могло бы обеспечить создание полезных средств поддержки и оказания давления "снизу" на правительства стран региона с той целью, чтобы они предпринимали соответствующие шаги и действия в духе добрососедства и сотрудничества. |
This involves both active youth participation in all phases of the process of examining the situation of youth and the formulation (with quantified and qualified targets) of a national youth policy from the bottom up and not the top down. |
Это предполагает активное участие молодежи на всех этапах процесса изучения положения молодежи и разработки (с определением количественных и качественных показателей) национальной политики по вопросам молодежи снизу вверх, а не сверху вниз. |
margins: top and bottom 2 cm, left 2.5 cm and right 2 cm; |
поля: сверху и снизу - 2 см, слева - 2,5 см и справа - 2 см; |
Ms. Smyth (Australia), supported by Mr. Chan Wah-Teck (Singapore), suggested that, in paragraph 5, fourth line from the bottom, the words "should seek to identify" should be replaced by "may identify". |
Г-жа Смит (Австралия), поддержанная гном Чан Ва-Теком (Сингапур), предлагает заменить в четвертой строке снизу в пункте 5 слова "должен стремиться определить" словами "может определить". |
Delete in sentence 3 from the bottom the following: "... such as the Department of Political Affairs-UNDP Joint Programme, the United Nations Democracy Fund Programme Consultative Board, the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the United Nations Dialogue with the Global South". |
Опустить в третьем снизу предложении следующую фразу: «такими, как Совместная программа Департамента по политическим вопросам и ПРООН, деятельность Консультативного совета Программы Фонда демократии Организации Объединенных Наций, Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий и Диалог Организации Объединенных Наций с Глобальным Югом». |
The main purpose of our subnational reports was to explore and demonstrate how the MDGs could be used to build support for momentum from the bottom up, to assess local poverty challenges and to serve as an engine for comprehensive local development. |
Главной задачей наших субнациональных докладов является стремление рассмотреть и продемонстрировать, как можно использовать ЦРДТ для того, чтобы создать импульс, идущий снизу вверх, провести анализ местных проблем, порожденных нищетой, и использовать эти цели в интересах всестороннего развития местных общин. |
Is it possible that the seventh line from the right and the third one up from the bottom left are out of sequence? |
Возможно ли, что седьмая строка справа и третья снизу в левой части находятся не в той последовательности? |
It was felt that research was required on how to understand vulnerability from the bottom up and to link the individual and community scale to national and international processes; |
Было высказано мнение, что необходимо изучить вопрос о том, как понимать уязвимость снизу доверху и как обеспечить связь между отдельными лицами и общиной и национальными и международными процессами; |
Under these circumstances, the rehabilitation of Somalia will require an approach that seeks to rebuild the Somali polity from the bottom up, including support to entities that emerge in different parts of the country through a participatory process. |
В этих обстоятельствах восстановление Сомали потребует подхода, который опирается на восстановление политической жизни Сомали снизу доверху, включая поддержку образованиям, которые возникли в различных частях страны на основе процесса участия. |
You think you'd be embarrassed if your parents thought you were a bottom? |
Может, тебя волнует, что подумают родители, узнав, что ты снизу? |
And if we're going to do that, we need to pull countries from the bottom, and we need to pull countries from the right of the graph. |
и если мы хотим сделать это, нам нужно подтянуть страны снизу и с правой стороны графика. |
B = tank with bottom filling or discharge openings with 3 closures or battery-vehicle or MEGC with openings below the surface of the liquid or for compressed gases |
В = цистерна с отверстиями для наполнения или опорожнения снизу, с тремя затворами или транспортное средство - батарея или МЭГК с отверстиями, расположенными ниже уровня жидкости, или для сжатых газов |
The title of the film comes from a clip of Muhammed Yunus speaking in the film: "In a world where you need a dollar to catch a dollar, you need to have something to help the bottom people to lift themselves up." |
В название ленты вынесена фраза Мухаммада Юнуса, произнесенная по ходу фильма: «В мире, где вам нужен доллар, чтобы поймать доллар, вы должны иметь что-то, чтобы помочь людям подняться снизу вверх» . |
leadership: without which inertia will always prevail - top down (from the major nuclear-armed states, particularly the U.S. and Russia), from peer groups (like-minded states worldwide) and bottom up (from civil society); |
лидерство, без которого всегда будет превалировать инерция; лидерство сверху вниз (от крупнейших ядерных государств, особенно США и России), от групп равных (государства-единомышленники во всем мире) и снизу вверх (от гражданского общества); |
Bottom's my game, dude. |
Снизу - это по моей части, чувак. |
Man: I COULD BE A TOP OR A BOTTOM. |
Я могу быть сверху или снизу. |
B = Bottom discharge tank with three closures |
В = цистерна, опорожняемая снизу, с тремя запорными устройствами; |
B = Bottom discharge shells with 3 shut-off devices |
В = цистерна, опорожняемая снизу, с тремя запорными устройствами; |
Bottom Chef, My Life On Kathy Griffin, |
"Что снизу у повара", "Моя жизнь на Кэти Гриффин", |