| He's a boss, he is very good. | Он шеф повар, он очень хорошо готовит. |
| And this is her boss, Assistant Chief Will Pope. | А это ее босс, шеф Уилл Поуп. |
| My boss, the Chief of Public Peace, Section 9. | Мой босс, Шеф Девятого отдела. |
| any boss afraid of getting his hands dirty has no business being the boss. | шеф, который боится испачкать руки, не имеет права быть шефом. |
| Don't worry the chief is the boss' good friend. | Не волнуйся, шеф - хороший друг. |
| What's your number, boss? | Какой у вас номер, шеф? |
| May I ask... why your boss is here? | Ответьте, если не секрет, зачем ваш шеф приехал в Марсель? |
| 'Cause my boss says he doesn't have the money. | Потому что мой шеф говорит, что у него нет денег. |
| But... the boss says we have to do it. | Но шеф сказал, что надо отправить побыстрее. |
| You are a witchy, crazy, terrible boss! | Вы злобный, чокнутый, ужасный шеф! |
| Even your boss said there wasn't a setup! | Даже твой шеф сказал, что предателя не было! |
| The boss said I was to tell you. | Да. Шеф мне только что это сообщил. |
| The boss of the European syndicate for the construction of the Galileo satellites, Jürgen Ackermann, had pointed only recently before the dangers from China. | Шеф европейского консорциума к строительству спутников Galileo, Юрген Акерманн, указал только недавно перед опасностями из Китая. |
| I wanted to ask what mistake I made, but my boss didn't tolerate questions. | Мне хотелось спросить, в чем моя ошибка, но было очевидно, что шеф не терпит вопросов. |
| so... delicious boss... more dumplings OK | Супер! Вкуснотища! Шеф, еще пельменей! |
| The boss is disrupting so many storylines with his new narrative, it's hard to tell. | Неясно. Шеф нарушил столько сюжетных веток своей новой историей. |
| Are you sure you want to do that, boss? | Вы правда хотите этим заняться, шеф? |
| The boss installed it last week to make sure we don't give stuff away. | Шеф установил их на прошлой неделе, Чтобы убедиться, что мы не расходуем здесь ничего впустую. |
| Your boss violated the sanctity of your marital bed, and you can't man up to... | Ваш шеф залез в вашу супружескую кровать, а вы не можете собраться и... |
| If we're friends, we're friends second, boss and employee first. | Если мы и друзья, то во вторую очередь, а шеф и подчиненный в первую. |
| My boss ordered me not to kill you, but he didn't say anything about messing up that pretty face. | Шеф приказал тебя не убивать, но про порчу смазливого личика ничего не говорил. |
| I believe I have managed this time, boss! | На этот раз кажется получилось, шеф. |
| Then have your boss talk to them. | А шеф не может им сам позвонить |
| The boss has a nice car! | Какая у вас красивая машина, шеф! |
| My boss wants... to talk to one of your people... Marina D'Angelo. | Мой шеф сейчас здесь, он хочет поговорить с одним из ваших, с некоей Мариной Давенпорт'Анхело. |