Английский - русский
Перевод слова Boost
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Boost - Импульс"

Примеры: Boost - Импульс
We believe that those positive developments will provide new impetus and a boost of energy to reinvigorate our common efforts in the field of disarmament and non-proliferation. Мы считаем, что эти позитивные сдвиги создадут новый импульс и прилив энергии в целях активизации наших общих усилий в области разоружения и нераспространения.
The surge in the United States dollar against other major international currencies in 1996 gave another boost to the economies of these countries. Резкий скачок курса доллара США по отношению к другим основным валютам мира в 1996 году придал еще один импульс развитию экономики этих стран.
It is expected that China will import about $10 trillion in goods in the next five years, which will further boost world economic growth. Ожидается, что в ближайшие пять лет Китай импортирует товаров на сумму приблизительно в 10 трлн. долл. США, что придаст дополнительный импульс росту мировой экономики.
To date, and despite efforts undertaken by the Government and indigenous organizations, these plans are still in a preliminary stage and require a significant boost to ensure rapid protection. К настоящему времени, несмотря на усилия, предпринимаемые правительством и организациями коренного населения, разработка этих планов все еще находится в подготовительной стадии, и требуется значительный дополнительный импульс, который бы позволил обеспечить быструю реализацию программ защиты.
Significant ground troop contributions by the United States of America and France will boost NATO capacity in the east and south. Предоставление Соединенными Штатами Америки и Францией значительных контингентов наземных войск придаст импульс расширению возможностей НАТО в восточной и южной частях страны.
The school feeding programme has received a boost following recent commitments by the World Food Programme, so the nutritional requirements of schoolchildren are met. Программа снабжения школьным питанием получила новый импульс благодаря недавнему выделению ресурсов по линии Всемирной продовольственной программы; это позволяет удовлетворять потребности школьников в питании.
The creation of the Partners Forum in Istanbul on 31 May 2012 gave these projects a boost, and public and private donors a voice in the governance of a more sustainable Alliance. Создание 31 мая 2012 года в Стамбуле Форума партнеров придало этим проектам новый импульс и обеспечило государственным и частным донорам право голоса в делах управления "Альянсом", сделав последний более жизнеспособным.
It remains a source of great frustration and disappointment for the whole region that the Council has been unable to overcome its internal differences and restricted interests to increase its involvement in this issue and bring the required and very much needed boost to the whole peace process. По-прежнему источником глубокого неудовлетворения и разочарования для всего региона является то, что Совет не может преодолеть свои внутренние разногласия и узкие интересы, с тем чтобы в большей мере заниматься этим вопросом и придать весьма необходимый импульс этому мирному процессу в целом.
This body of law responds, inter alia, to the need to decentralize State administration in areas of development while applying economic, social and cultural criteria "to give Guatemala a streamlined boost". Принятие данного законодательного акта вызвано, среди прочего, необходимостью децентрализовать государственное управление в развивающихся регионах, исходя из экономических, социальных и культурных критериев, с тем чтобы "дать рациональный импульс стране".
The processes initiated as part of UNCCD implementation have made it possible to give a strong boost to awareness creation and mobilization of all those involved in desertification control. Процессы, начатые в рамках осуществления КБО, позволили придать мощный импульс разъяснительной работе и деятельности по мобилизации различных субъектов, причастных к борьбе с опустыниванием.
Coming at an opportune juncture in the light of the emerging new geography of trade, this initiative, if followed up effectively and with enthusiasm and commitment by developing countries, could produce results that would substantially boost South-South interregional trade and investment. С учетом складывающихся благоприятных условий, обусловленных формированием новой географии торговли, данная инициатива способна принести результаты, которые придадут существенный импульс межрегиональной торговле и инвестиционным потокам Юг-Юг, при условии, если она будет подкрепляться эффективными мерами, энтузиазмом и приверженностью со стороны развивающихся стран.
This kind of equipment, with the increasing availability of software free of charges might really give a terrific boost to the dissemination of information, knowledge and education throughout the world. Оборудование такого рода, а также все более широкое бесплатное распространение средств программного обеспечения действительно может придать колоссальный импульс распространению информации, знаний и образования во всем мире.
European trade had received an enormous boost with the addition of the American continent's resources, a trade that fed Western development while it annihilated peoples, civilizations and cultures. Благодаря присвоению ресурсов американского континента громадный импульс получила европейская торговля - торговля, которая питала развитие Запада, уничтожая при этом народы, цивилизации и культуры.
There was a very wide gap between the expressed political commitment to the Round and willingness to make the kinds of concessions which would give a major boost to the process. Налицо огромный разрыв между выраженным политическим обязательством в отношении Раунда и готовностью пойти на такие уступки, которые придадут мощный импульс этому процессу.
Academic and public discussion as well as State practice, including domestic case law, in this area, were given a substantial boost following consideration of the case of former Chilean dictator General A. Pinochet in Great Britain. Мощный импульс не только научная и общественная дискуссия, но и государственная, в том числе судебная, практика по данному вопросу, получили после рассмотрения в Великобритании дела бывшего чилийского диктатора генерала А. Пиночета.
Ms. Enkhtsetseg (Mongolia) said that implementation of the final document of the twenty-seventh special session, entitled "A world fit for children", would be a major boost to attaining the Millennium Development Goals. Г-жа Энхцецег (Монголия) говорит, что осуществление итогового документа под названием "Мир, пригодный для жизни детей" двадцать седьмой специальной сессии придало бы значительный импульс достижению Целей в области развития Декларации тысячелетия.
The campaign against drug trafficking and organized crime received a boost with the signature on 16 June of the financial agreement between the European Community and the UNODC for a €2-million justice and security programme. Кампания по борьбе с торговлей наркотиками и организованной преступностью получила импульс после подписания 16 июня финансового соглашения между Европейским союзом и ЮНОДК о выделении 2 млн. евро на программу отправления правосудия и укрепления безопасности.
President Barack Obama seems to be offering a needed boost to American leadership after the dark days of George W. Bush; but the mood in Davos suggests that optimism and confidence may be short-lived. Президент Барак Обама, похоже, может дать необходимый импульс американскому руководству после «тёмных дней» Джорджа Буша младшего; но общее настроение, царившее в Давосе, говорит о том, что оптимизм и уверенность могут вскоре испариться.
This time I bring you an excellent boost, not Sports Betting but of Poker! На этот раз я принесу вам отличный импульс, не Букмекер, но Рокёг!
If rapprochement with the West can be achieved, the removal of the international sanctions stemming from the nuclear program would give a tremendous boost to Rouhani's economic policy. В случае, если сближение с Западом может быть достигнуто, отмена международных санкций, вытекающих из ядерной программы дадут мощный импульс для экономической политики Рухани.
The completion of the railway in 1885 was a huge boost to the province's economy, facilitating the transportation of the region's considerable resources to the east. Завершение строительства железнодорожной линии в 1885 году дало огромный импульс для экономики края, это облегчило транспортировку значительных ресурсов региона на восток.
The Secretariat has already made a major effort to strengthen the Department of Peace-keeping Operations by adding a Situation Centre, enlarging the Office of the Military Adviser and giving a boost to the planning unit. Секретариат уже предпринял значительные усилия по укреплению Департамента операций по поддержанию мира, создав Ситуационный центр, расширив Управление Военного советника и придав новый импульс деятельности Группы планирования.
In conclusion, he said that the project was genuinely sustainable and provided a boost for the economy, the environment and the community at large. В заключение он сказал, что данный проект является подлинно устойчивым и дает импульс развитию экономики, охране окружающей среды и общины в целом.
A significant boost to that end had been given by the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety, and the Russian Federation was giving close attention to the question of acceding to it. Вступление в силу Картахенского протокола дало существенный дополнительный импульс усилиям, направленным на достижение этой цели, и Российская Федерация в настоящее время внимательно изучает возможность присоединения к данному инструменту.
Incorporation of companies, international insurance and reinsurance, as well as several international banks, trust companies, asset management firms, have created a boost in the economy. Регистрация компаний, международное страхование и перестрахование, а также ряд международных банков, трастовых компаний и фирм по управлению активами придали экономике дополнительный импульс.