A morale boost helps them work. |
Моральная поддержка им только помогает работать. |
If you need a little boost, just zone in on us. |
Если тебя понадобится поддержка, просто посмотри на нас. |
She just needs a bit of financial boost. |
Ей просто необходима небольшая финансовая поддержка. |
The common wisdom is that to faster European growth requires a boost from domestic demand. |
Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса. |
One cannot rule out a couple of quarters of sharp GDP growth as the inventory cycle and the massive policy boost lead to a short-term revival. |
Нельзя исключать возможность резко роста ВВП на протяжении нескольких кварталов, поскольку цикл движения запасов и массивная политическая поддержка приводят к краткосрочному восстановлению. |
For example, in Indonesia, rubble removal operations undertaken under the concept of "cash for work" injected cash into the local economy, while also providing a psychological boost to the participating population of some 11,000 people. |
Например, в Индонезии благодаря операциям по разбору завалов, проводившимся по принципу оплаты труда наличными, был обеспечен приток наличных средств в местную экономику, а также оказана психологическая поддержка участвовавшим в них жителям, которых насчитывалось около 11000 человек. |
She needed a little psychic boost. |
Ей нужна была психологическая поддержка. |
International support for such efforts would mean giving African leaders and stakeholders the opportunity - and the responsibility - to eliminate underdevelopment and boost prosperity. |
Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности - и обязательств - устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния. |
The initiative has been given further boost by the strong explicit support it is receiving from the Africa Commission Report (United Kingdom). |
Реализации инициативы способствовала также твердая поддержка, четко выраженная в докладе Комиссии по Африке (Соединенное Королевство). |
The Balkan Stability Pact of 1999 and massive international support have helped rebuild local education, while developing innovative vocational education and training systems that should boost long-term employment. |
Балканский Договор Стабильности 1999 года и мощная международная поддержка помогли восстановить местное образование, развивая передовые системы профессионально-технического обучения и образования, которые должны повысить долгосрочную занятость. |
An example of how international support can boost local consultancy capacity is provided by some of the EC's investment support facilities. |
Примером того, как международная поддержка может стимулировать развитие потенциала местных консультантов, является практика работы некоторых механизмов по поддержке инвестиций ЕС. |
In addition, the Federal Government of Somalia needs financial and capacity-building support to enable it to deliver security and social services, build capable public institutions and boost the economy. |
Кроме того, Федеральному правительству Сомали требуется финансовая помощь и поддержка в развитии потенциала, с тем чтобы оно могло обеспечивать безопасность, оказывать социальные услуги, формировать эффективные государственные учреждения и стимулировать развитие экономики. |
Thanks to the support of the New Alliance for Food Security and Nutrition launched by the Group of 8 in 2012, Malawi had seen a tremendous boost in its agricultural sector. |
Поддержка, оказанная Малави в рамках Нового альянса в области продовольственной безопасности и питания, сформированного по инициативе Группы 8 в 2012 году, придала мощнейший стимул развитию сельскохозяйственного сектора в стране. |
A more stable political environment (the Government has a large majority in parliament) and financial backing from IMF for the Government's reform policies are also factors that should boost business confidence. |
Укреплению доверия деловых кругов должны способствовать и такие факторы, как более стабильная политическая обстановка (в парламенте правительство имеет твердое большинство) и финансовая поддержка со стороны МВФ проводимой правительством политики реформ. |
Support for people living with HIV or AIDS received a desperately needed boost as the cost of antiretroviral therapy in developing countries dropped and global initiatives were launched to improve access. |
Людям, инфицированным ВИЧ или больным СПИДом, была оказана столь необходимая им поддержка в результате сокращения стоимости услуг по обеспечению антиретровирусной терапии в развивающихся странах и провозглашения глобальных инициатив по расширению доступа к ней. |
Its goals are to support sustainable economic growth, boost employment, raise living standards, maintain financial stability, assist the economic development of other countries and economies, contribute to growth in world trade. |
Ее цели - поддержка устойчивого экономического роста, развитие занятости, повышение уровня жизни, поддержание финансовой стабильности, содействие экономическому развитию других стран и экономик и вклад в рост мировой торговли. |
Our technical support to help boost the economy of Somalia will only be effective if the Government is able to control the circulation of counterfeit money in the market. |
Наша техническая поддержка, направленная на содействие укреплению экономики Сомали, будет эффективной лишь в том случае, если правительство сумеет пресечь оборот фальшивых денег на рынке. |
OBJECTIVE 1: Boost Political Will and Support Government Strategies |
ЦЕЛЬ 1: Укрепление политической воли и поддержка правительственных стратегий |
Support and boost the National Rural Development Programme; |
поддержка и стимулирование ПРОРУРАЛ; |
The recent endorsement by the fire fighter's union is another boost to Norris who already had a six-point lead over his opponent, Roger Linfield. |
Поддержка профсоюза пожарных, ещё одно очко Норрису, который и так уже опережает своего конкурента Роджера Линфилда. |
May I please get five brain booster smoothies with acai extract and an energy boost? |
Можно мне, пожалуйста, пять коктейлей "Мозговая поддержка" и один "Энергетический взрыв"? |
The support provided by UNCTAD in the area of organic agriculture gave a boost to the development of African organic exports. |
с) Поддержка ЮНКТАД в области экологически чистого сельского хозяйства оказывала стимулирующее влияние на экспорт экологически чистой сельскохозяйственной продукции из африканских стран. |
Thus the health sector benefited from an endorsement by African Health Ministers, while population and gender received a boost as a result of its mainstreaming by the United Nations Population Fund. |
Таким образом, деятельности в секторе здравоохранения способствовала поддержка со стороны министров здравоохранения африканских стран, а деятельности по решению демографических и гендерных вопросов - активное участие со стороны Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |