Английский - русский
Перевод слова Boost
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Boost - Импульс"

Примеры: Boost - Импульс
The requirements of the programmes themselves, together with sales in the local market, had given a substantial boost to the national economy. Выполнение требований, предъявляемых самими программами, вместе со сбытом продукции на местных рынках придало ощутимый импульс экономике страны.
The resolution on the Convention on Biological Diversity should give a political boost to the international tasks still pending in that area. Резолюция в отношении Конвенции о биологическом разнообразии должна дать политический импульс решению все еще не решенных международных задач в этой области.
Better usage of internationally agreed private law provisions Europe-wide would give the sector an additional boost. Лучшее использование международно согласованных положений частного права во всей Европе придаст сектору дополнительный импульс.
It is true that during its term in the Chair, Spain has endeavoured to give a new political boost to the Conference. Действительно, в ходе своего председательского мандата Испании пытается придать Конференции новый политический импульс.
The multilateral trade agenda received a boost when the WTO Ninth Ministerial Conference, held in Bali, Indonesia, in December 2013 produced an important package of agreements. Повестка дня в области многосторонней торговли получила импульс после девятой Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в декабре 2013 года в Бали, Индонезия, на которой был подготовлен важный пакет соглашений.
Those activities needed to be given a boost in the form of sufficient funding: the decline in core resources was a serious constraint on the financing of development. Этой деятельности необходимо придать импульс в виде достаточного выделения средств, поскольку сокращение основных ресурсов является серьезным сдерживающим фактором финансирования развития.
The delegation of Algeria will certainly play an active role in these processes, in the hope that the efforts undertaken will give the Conference a positive boost. Алжирская делегация будет однозначно принимать активное участие в этих процессах, с тем чтобы прилагаемые усилия давали Конференции позитивный импульс.
Local cooperation has been given an additional boost by the Incentive Scheme for the Professionalization of Anti-Discrimination Bureaux, launched in 2001. Сотрудничество на местном уровне получило дополнительный импульс в виде принятой в 2001 году Программы мер по стимулированию профессионализации Антидискриминационных бюро.
The adoption of the Millennium Declaration, in September 2000, provided a significant boost to the process and was a key factor in the success of Monterrey. Принятие Декларации тысячелетия в сентябре 2000 года придало значительный импульс процессу и явилось одним из основных факторов успешного проведения Монтеррейской конференции.
It received a further boost when it was exempted from customs enabling the city's markets to develop and sell the pilgrims imported goods. Дальнейший импульс она получила, когда была освобождена от таможенных платежей, что позволило городским рынкам развиваться и продавать паломникам импортные товары.
So I put on the helmet, had a drink, and it was in fact like a boost of magic on my head. Так что я надела шлем, попила, и это было, на самом деле, как магический импульс на моей голове.
Turns out the visual system gets a fundamental boost from a sense we call proprioception - that's the sense of our body parts in space. Наша зрительная система получает существенный импульс от чувства, которое мы называем «проприорецепция», - это ощущение наших частей тела в пространстве.
These are the principles that form the framework designed to give a greater boost to economic activity as a necessary motor for the well-being of the Argentina people. Таковы принципы, которые формируют рамки, призванные придать больший импульс экономической активности в качестве необходимого двигателя в деле процветания аргентинского народа.
The Copenhagen Summit acted as a catalyst in giving a fresh boost to the drive for better integration of economic and social aspects in the development process. Копенгагенская встреча на высшем уровне сыграла роль катализатора, придав новый импульс динамике более активной интеграции экономических и социальных аспектов в процесс развития.
We trust that the Council's action today will reactivate the strengthening of the international non-proliferation regime and provide a major boost to the encouraging announcements of new steps in the field of global disarmament. Мы надеемся, что принятое сегодня Советом решение будет способствовать укреплению международного режима нераспространения и придаст мощный импульс обнадеживающим объявлениям о новых шагах в области глобального разоружения.
We believe that Security Council members can and should shoulder their responsibilities by giving a boost to confidence in the region as a whole. Мы полагаем, что члены Совета Безопасности могут и должны выполнить свои обязанности, дав импульс укреплению доверия в регионе в целом.
Arrangements would also have to be made to convene a mid-term implementation review meeting to give the Programme a fresh boost. Поэтому следует также предпринять меры для созыва заседания по среднесрочной оценке выполнения Брюссельской программы, для того чтобы придать ей новый импульс.
As we can see now - it is clear, I think - it gave an intellectual boost to general thinking about the Conference. Как мы уже видим - и это, мне думается, ясно, - он придал интеллектуальный импульс общим размышлениям относительно Конференции.
I am pleased to underscore that this received a considerable boost from the official visit to Mongolia of Secretary-General Ban Ki-moon last July. Я рад подчеркнуть, что оно получило значительный импульс в июле этого года в ходе официального визита в Монголию Генерального секретаря Пан Ги Муна.
One of the examples is the measures taken by EC for the promotion of Short Sea Shipping which gave the sector a substantial boost. Одним из примеров такой пропаганды являются меры, реализованные ЕС с целью содействия развитию коротких морских перевозок, которые придали этому сектору значительный импульс.
Already Northern enterprises have contributed to regional and interregional value and supply chains, and this should no doubt receive a further boost. Предприятия стран Севера уже способствовали налаживанию региональных и межрегиональных производственно-сбытовых цепей, и усилия в этом направлении, безусловно, должны получить новый импульс.
The GSTP received a boost with the accession, in November 2006, of Mercosur, comprising Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. ГСТП получила новый импульс благодаря присоединению к ней в ноябре 2006 года стран "Меркосур", включая Аргентину, Бразилию, Парагвай и Уругвай.
I expect this process will receive a crucial boost in April, when world leaders gather in Accra for UNCTAD's conference on trade and development. Надеюсь, что данный процесс получит решающий импульс в апреле, когда мировые лидеры соберутся в Аккре на двенадцатую сессию Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Prison reform began in 2005 and received a further boost in 2010. Реформа пенитенциарной системы началась в 2005 году и получила значительный импульс в 2010 году.
They are also working to develop agricultural research in order to give a new boost to farming. Они также стараются развивать агрономические исследования, чтобы придать новый импульс процессу развития сельского хозяйства.