Английский - русский
Перевод слова Boost
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Boost - Импульс"

Примеры: Boost - Импульс
This boost, in turn, will affect the eradication of poverty and bring challenges in terms of guaranteeing labour rights. Этот импульс, в свою очередь, будет способствовать искоренению нищеты и высветит новые задачи, связанные с гарантией прав трудящихся.
This team needs an extra boost. У команды должен быть дополнительный импульс.
Ongoing efforts to strengthen Afghan Government institutions received a boost last October after President Karzai appointed new ministers to lead key ministries. Усилия, предпринимаемые для укрепления афганских государственных учреждений, получили импульс в октябре прошлого года после назначения президентом Карзаем новых министров в ключевых министерствах.
Negotiation processes should have been given a boost by the summit. А переговорным процессам необходимо было задать новый импульс.
Besides its commitment to free her bizarre public image, Ubuntu has many attractive features and a considerable boost. Кроме того, свои обязательства, чтобы освободить ее странной имидж, Ubuntu есть много привлекательных особенностей и значительный импульс.
This gave Mazda a well needed boost in the popularity of the Wankel engine unique to Mazda. Это дало для компании Mazda необходимый импульс популярности роторного двигателя, уникального для Mazda.
Following the unrest in 2008, secessionist movements got a boost. Однако после беспорядков 18 августа 2008 года сепаратистское движение получило новый импульс.
The invention of Earl Richardson's small electric clothes iron in 1903 gave a small initial boost to the home appliance industry. Изобретение небольшого электрического утюга Эрлом Ричардсоном в 1903 году дал небольшой первоначальный импульс индустрии бытовой техники.
For starters, the one-off boost from lower oil prices is already being unwound. Во-первых, разовый импульс от снижения цен на нефть уже сворачивается.
With eurozone exports increasingly reliant on global supply chains, a cheaper currency provides less of a boost than before. С экспортом из еврозоны, в большей степени, полагающимся на глобальные цепочки поставок, удешевление национальной валюты, обеспечивает меньший импульс, чем раньше.
So, yes, government spending provides a short-term boost, but there is a trade-off with long-run secular decline. Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением.
This implies that closing the persistent digital divide between the world's developed and developing regions could give a big boost to development. Из этого следует, что устранение стабильного «цифрового разрыва» между развитыми и развивающимися регионами могло бы придать мощный импульс развитию.
That is why the AIIB could bring a small but badly needed boost to global aggregate demand. Вот почему АБИИ может принести небольшой, но очень необходимый импульс совокупному спросу на мировом уровне.
The continued documentation of that impact should provide a boost to the mobilization of resources for operational activities. Постоянный документальный учет отдачи от оперативной деятельности должен придать импульс мобилизации ресурсов на цели ее осуществления.
I urged Secretary-General Kofi Annan to employ his good offices to give a decisive boost to the peace process in Colombia. Я призвал Генерального секретаря Кофи Аннана использовать свои добрые услуги, чтобы придать решительный импульс мирному процессу в Колумбии.
Let me express our delegation's hope that today's discussion will provide another boost to this difficult but important endeavour. Хотел бы от имени моей делегации выразить надежду на то, что сегодняшняя дискуссия придаст новый импульс этой сложной, но важной деятельности.
Its implementation has been given a powerful boost by the Monterrey Consensus and the Plan of Action adopted in Johannesburg a few days ago. Мощный импульс ее осуществлению дал Монтеррейский консенсус и план действий, принятые в Йоханнесбурге несколько дней назад.
The donors conference in Washington, D.C., in April also provided a much-needed political and financial boost to our collective efforts. Конференция доноров в Вашингтоне, О.К., в апреле также придала столь необходимый политический и финансовый импульс нашим коллективным усилиям.
At a higher political level, the process of the reform of the Security Council was given a particular boost during the Millennium Summit. На более высоком политическом уровне процессу реформы Совета Безопасности был придан особый импульс в ходе Саммита тысячелетия.
In particular, joint implementation was given a major boost by decisions needed to launch its project-based track. В частности, механизм совместного осуществления получил мощный импульс благодаря решениям, необходимым для того, чтобы задействовать принцип работы по проектам.
As a result, the idea of a worldwide movement for human rights has been given an important boost. Важный импульс получила идея всемирного движения за права человека.
This will boost employment-generation and help alleviate the debt-service burden of SOEs. Это придаст импульс созданию рабочих мест и поможет облегчить бремя обслуживания долга, лежащее на государственных предприятиях.
These efforts received a boost in 2000 with the opening of many FM radio stations across the country. Указанная деятельность получила значительный импульс в 2000 году в результате открытия по всей стране ЧМ - радиостанций.
Of particular note, the 2010 NPT Review Conference provided a major boost to multilateral efforts to strengthen international security. Следует особо отметить, что Конференция 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО придала мощный импульс многосторонним усилиям по укреплению международной безопасности.
This gave an important boost to efforts to find new partners and approaches within development, in the form of the so-called Millennium Agreements. Этот проект придал важный импульс усилиям по поиску новых партнеров и подходов к развитию в форме так называемых «Соглашений тысячелетия».