Bonn (Germany) (tentative) |
Бонн (Германия) (предварительно) |
ICTY also recommended that additional locations in Europe where large United Nations common system operations are present, such as Rome, Turin, Bonn and Paris, be considered as possible locations. |
МТБЮ также рекомендовал при изучении возможных мест размещения архивов принять во внимание другие европейские города, где расположены крупные подразделения общей системы Организации Объединенных Наций, например Рим, Турин, Бонн и Париж. |
The workshop was held at the Maritim Hotel, Bonn, Germany, on Friday, 30 July 2010, and was chaired by Mr. Adrian Macey (New Zealand), Vice-Chair of the AWG-KP. |
Это рабочее совещание состоялось в пятницу, 30 июля 2010 года, в гостинице "Маритим", Бонн, Германия, и проходило под руководством заместителя Председателя СРГ-КП г-на Эдриана Мейси (Новая Зеландия). |
This workshop is planned to be held in early November 2010 in Bonn, Germany, and will address methodological issues related to reporting when using the 2006 IPCC Guidelines. |
На этом рабочем совещании, запланированном на ноябрь 2010 года, Бонн, Германия, будут рассмотрены методологические вопросы, связанные с представлением данных с использованием Руководящих принципов МГЭИК 2006 года. |
In line with the deliberations of the CRIC Bureau at its meeting on 21 - 22 June 2010 (Bonn, Germany), three thematic interactive sessions will be convened during CRIC 9 in order to facilitate interactivity and exchanges of views among Parties and Observers. |
В соответствии с решениями, принятыми Бюро КРОК на его совещании 21-22 июня 2010 года (Бонн, Германия), в ходе КРОК 9 будут проведены три тематических интерактивных заседания в целях содействия интерактивному диалогу и обмену мнениями между Сторонами КС и наблюдателями. |
It is quite fitting that, after international conferences in places such as London, Paris, The Hague, Bonn and Moscow, we finally ended up in Kabul itself. |
Вполне понятно, что после международных конференций, проходивших в таких городах, как Лондон, Париж, Гаага, Бонн и Москва, мы, наконец, оказались в самом Кабуле. |
(cc) Tenth meeting of the United Nations Geographic Information Working Group, Bonn, Germany, 19-21 October; |
сс) десятое совещание Рабочей группы Организации Объединенных Наций по географической информации, Бонн, Германия, 19-21 октября; |
1994-1997 Parliamentary adviser to Professor M. Pfaff, PhD. Member of the Bundestag (Standing Committees on Health and Finance), Bonn |
Парламентский советник профессора М. Пфаффа, д-ра философии, члена бундестага (Постоянный комитет по вопросам здравоохранения и финансов), Бонн |
UNU Vice Rectorate in Europe (UNU-ViE; Bonn, Germany) |
Канцелярия проректора УООН в Европе (КПЕ УООН; Бонн, Германия) |
(c) That the seat of the secretariat of the Platform is to be located in Bonn, Germany; |
с) местом пребывания секретариата платформы будет Бонн, Германия; |
At its meeting in September 2012 (Bonn, Germany), the Bureau of the CRIC further advised that: |
На своем совещании в сентябре 2012 года (Бонн, Германия) Бюро КРОК далее рекомендовало секретариату: |
The Legal Counsel, on the invitation of the German Government, visited Bonn and Hamburg in June 1995 and held consultations with both the federal and the Hamburg authorities on a series of issues regarding the practical arrangements for the establishment of the Tribunal. |
В июне 1995 года по приглашению правительства Германии Юрисконсульт посетил Бонн и Гамбург и провел консультации как с федеральными, так и с гамбургскими властями по ряду вопросов, касающихся практических мероприятий, направленных на учреждение Трибунала. |
The Secretary-General, in his letter of 8 October 1993 to the Minister of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany, confirmed his proposal to relocate the headquarters of the United Nations Volunteers (UNV) to Bonn. |
Генеральный секретарь в своем письме от 8 октября 1993 года на имя министра иностранных дел Федеративной Республики Германии подтвердил свое предложение о переводе штаб-квартиры Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) в Бонн. |
Assuming that the lease agreement can be renewed for the period up to the transition date, there would be no lease buy-out costs resulting from the relocation of UNV to Bonn. |
Допуская, что арендное соглашение может быть возобновлено на период до даты перевода, никаких расходов в связи с прекращением аренды в результате перевода ДООН в Бонн не возникнет. |
If Bonn is chosen as the location for the headquarters of the Secretariat, Germany would be in a position to enhance its financial support for the permanent Secretariat. |
Если Бонн будет выбран в качестве места нахождения секретариата, то Германия сможет увеличить объем своей финансовой поддержки для постоянного секретариата. |
At the same time, following the relocation of the Convention secretariat to Bonn, Germany, the United Nations has been assisting the Convention secretariat in the development of an adequate local administrative capacity. |
В то же время после перевода секретариата Конвенции в Бонн, Германия, Организация Объединенных Наций оказывала ему помощь в создании надлежащего местного административного потенциала. |
At its second session the SBI was informed of the practical arrangements for the relocation of the Convention secretariat to Bonn and requested the Executive Secretariat to report to it on these matters at its third session. |
На своей второй сессии ВОО был проинформирован о практических мерах в целях перевода секретариата Конвенции в Бонн и просил Исполнительного секретаря представить ему доклад по этим вопросам на его третьей сессии. |
It will be for the Executive Board, taking all relevant factors into account, to make a policy decision on whether to endorse the proposal of the Secretary-General to accept the offer of the Government of Germany to relocate the UNV headquarters to Bonn from mid-1996 onwards. |
С учетом всех соответствующих факторов Исполнительному совету предстоит принять директивное решение о том, следует ли одобрить предложение Генерального секретаря принять предложение правительства Германии о переводе штаб-квартиры ДООН в Бонн начиная с середины 1996 года. |
Desk Officer, European Social Fund, Federal Ministry of Labour and Social Affairs, Bonn |
Сотрудник Европейского социального фонда, Федеральное министерство труда и социального обеспечения, Бонн |
The Joint Meeting accepted an offer by CEN and Germany to organize an informal working group to improve procedures (Bonn, 14 and 15 June 2010). |
Совместное совещание приняло предложение ЕКС и Германии организовать совещание неофициальной рабочей группы для усовершенствования процедур (Бонн, 14 и 15 июня 2010 года). |
Ms. Bernardini presented the outcome of the fourth meeting of the Parties to the Water Convention (Bonn, Germany, 20-22 November 2006) and the decisions of relevance for the Protocol. |
Г-жа Бернардини представила информацию об итогах четвертого совещания Сторон Конвенции по водам (Бонн, Германия, 20-22 ноября 2006 года) и о решениях, имеющих отношение к Протоколу. |
The SSC Panel performed its work during the period April - July 2002 and held three meetings (3 May, New York (United States), 11 June, Bonn (Germany) and 2 - 3 July, Bonn (Germany)). |
Группа ССК работала в период с апреля по июль 2002 года и провела три совещания (3 мая, Нью-Йорк (Соединенные Штаты), 11 июня, Бонн (Германия) и 2-3 июля, Бонн (Германия)). |
The sixty-fourth annual Department of Public Information Non-governmental Organization Conference was organized in Bonn, Germany, in September 2011 by the Department of Public Information and UNV, in collaboration with the Government of Germany, the City of Bonn and a committee of civil society organizations. |
В сентябре 2011 года Департамент общественной информации и ДООН в сотрудничестве с правительством Германии, городом Бонн и Комитетом организаций гражданского общества организовали в Бонне, Германия, шестьдесят четвертую ежегодную Конференцию неправительственных организаций Департамента общественной информации. |
With regard to the inquiry as to when the Convention secretariat would move to Bonn, the Advisory Committee was informed that some staff were already at Bonn and that it was expected that the secretariat would be fully installed by the end of the year. |
В ответ на вопрос о том, когда секретариат Конвенции переедет в Бонн, Консультативному комитету было сообщено, что некоторые сотрудники уже работают в Бонне и что секретариат должен полностью переехать туда к концу года. |
The secretariat requests to be advised, upon its relocation to Bonn, whether the Parties and observers wish their principal liaison with it to be through their Embassies in Bonn or Berlin, or through their missions in New York or Geneva. |
Секретариат просит сообщить ему после его переезда в Бонн о том, желают ли Стороны и наблюдатели поддерживать свои основные связи с ним через свои посольства в Бонне или Берлине или же через свои представительства в Нью-Йорке или Женеве. |