Примеры в контексте "Board - Стол"

Примеры: Board - Стол
Maybe she just put it on his board. Может, она сможет просто положить этот рассказ ему на стол.
Bed and board to you, Mrs. Lacey. Квартира и стол, так вам будет понятнее, миссис Лэйси.
Fix things in exchange for room and board. Чинить всё в обмен на комнату и стол.
Not fifty-fifty, because I'm out six years of room, board and incidentals. Только не пополам, потому что я шесть лет оплачиваю ему комнату, стол и непредвиденные расходы.
Room and board and anything else you think is fair. Комната, стол и столько денег, сколько ты сочтёшь уместным попросить.
I should really get the bureau to reimburse you for room and board. Я обязательно обращусь в бюро, чтобы вам возместили за комнату и стол.
Big risks equal big rewards, so put me on the board. Большой риск - большая награда, так что ставьте меня за стол.
Lie down on the board, dear, do not torment your widow. "Ложись на стол, дорогой, не мучай свою вдову."
"He doesn't just pay for the room and full board." "Он платит не просто за жильё и стол".
Dart board Table tennis set Стол для настольного тенниса и комплект принадлежностей
Free room and board... Свободная комната и стол...
That was a dice board. Это стол для игры в кости.
Bed, board and beer. Кровать, стол и пиво.
If you could lie down on the board now, Naomi. Теперь приляг на стол, Наоми.
We can send two orphan boys from Winterstown home with you to help watch over your flock if you can give them room and board. Мы можем послать с вами двоих сирот из Зимнего Городка, чтобы помогли приглядеть за вашим стадом. А вы предоставите им кров и стол.
An inter-sectoral board for advice on the afore-mentioned public policy and for its implementation has been set up in order to support the promotion of the draft government decision in question. В настоящее время в стране функционирует межсекторальный "круглый стол" для поддержки и практической реализации ППСЕР; этот "круглый стол" был создан в целях оказания поддержки в продвижении упомянутого проекта постановления правительства.
In other words, as disarmament experts, let us go back to the drawing board and alter the current mindsets that have brought the international community to a stalemate in arms control and disarmament. Иначе говоря, мы, эксперты по разоружению, должны вернуться за рабочий стол и постараться изменить преобладающие взгляды, которые завели международное сообщество в тупик в деле контроля над вооружениями и разоружения.
Not on the mix board, not on the mix board, here. Не на стол, не на стол, сюда.
Must be nice not having to use a desk as an ironing board. Должно быть, приятно не использовать стол, как доску для глажки.
Must be nice not having to use a desk as an ironing board. Хорошо, наверное, не использовать гладильную доску как стол.
Are you offering me bed and board again? Опять предлагаешь мне стол и ночлег?
£4 a week and full board, OK? 4 фунта в неделю, стол и кров. Согласны?
For which, Thomas, I am willing to pay eight pounds a drawing... to provide full board for Mr. Neville and his servant... and... Со своей стороны, Томас, я готова уплатить по восемь фунтов за рисунок, предоставить кров и стол мистеру Нэвиллу и его слуге... и...
He complained about the TV cameras, about the lighting, about the table and chairs, and the contrast of the squares on the board. Он жаловался на ТВ камеры, на свет, на стол и стулья, и контраст квадратов на доске.
Board and lodgings for two, please, Mr Forrester. Кров и стол для двоих, пожалуйста, мистер Форрестер.