Английский - русский
Перевод слова Bloody
Вариант перевода Чертов

Примеры в контексте "Bloody - Чертов"

Примеры: Bloody - Чертов
I am going to go over there and open that bloody fridge, and then you and I are going to dinner and never talking about this again. Я собираюсь пойти туда и открыть этот чертов холодильник, а потом мы с тобой пойдем на ужин и никогда больше не будем об этом говорить.
I've had microphones up his arse, I've had GCHQ tapping every bloody e-mail. У меня были микрофоны, прикрепленные к его заднице, по моему указанию отслеживался каждый его чертов имейл.
Him and his bloody Court of Owls, they tried to use you, they tried to manipulate you. Он и его чертов Суд Сов, они пытались использовать вас, пытались вами управлять.
Stop talking like bloody Jimmy Nail or Ant and Dec, or I'll turn off the machine! Хватит болтать, как чертов Джимми Нейл или Ант и Дек, или я вырублю эту машину!
Can't you see I'm an officer, you bloody bogtrotter? Не видишь, что я офицер, ты, чертов ирландец?
Another day, another dollar, another bloody jumper making a mess of my railway. Новый день, новый курс доллара, новый чертов самоубийца, размазанный по моим рельсам.
We needed to make a stand right here, right now, for our way of life, and Arthur bloody Hawkes took that from us. Мы должны подняться прямо здесь, прямо сейчас, за нашу жизнь, а Артур чертов Хоукс лишил нас этого.
I'm getting you in, but I'm not paying bloody cover, am I? Я проведу тебя, но не собираюсь платить за чертов вход.
It's like when Americans come over here and start using words like "bloody". Это как когда американцы приезжают в Англию и начинают везде добавлять "чертов" Да!
Bloody... bloody... bugger her! Чертов... Чертов... черт побери!
What did you want us to do, build you a bloody shrine? А что ты от нас хотел, чертов мавзолей в твою честь?
You're the one who wanted us to drink the bloody French coffee in the first place! Ты же первая в очереди из тех, кто хлебает чертов французский кофе!
Well, if the governor had taken my bloody phone call, we'd know for sure, wouldn't we? Ну, если бы губернатор ответил на мой чертов звонок, мы бы знали наверняка, так ведь?
I can't work out if Tom left because he was bored or if he was scared he'd self-harm if you mentioned that bloody rota again. Не могу понять, Том ушел потому что ему стало скучно или потому что испугался, что покалечит себя, если ты снова заговоришь про чертов график.
Because we don't stand around and talk about what happens when a bloody genie appears, mate! Потому что мы не стоим и болтаем о том, что может случиться, если появится чертов джинн, дружище!
Right, well, then, I need a name - or at least a number, or at least a bloody... Хорошо, тогда я хочу знать имя, или номер, или в конце концов, чертов...
Can you not see that the bloody fire's gone out? Вы что, не видите, что этот чертов огонь погас!
The bloody Silver, the whacking Cloud, the bollock Royce! Чертов Силвер, гребаный Клайд, к херам Ройс!
Just when we thought we'd fought that battle and won, back he comes like a bad bloody penny! Как только мы думаем, что битва закончена, и мы победили, он возвращается, как чертов бумеранг.
I'm just picking Donna up for this bloody poetry reading. чтобы пойти на этот чертов вечер поэзии.
And they say, "I'm going to the bloody pub!" "Я иду в чертов бар!"
In fact, there was so much transparency at the first meeting of the Security Council that the United Kingdom delegate, without realizing that his microphone was switched on, was heard saying: "That bloody Chairman has double-crossed me again". По сути дела, первое заседание Совета Безопасности было настолько транспарентным, что можно было слышать, как делегат Соединенного Королевства, не заметив, что его микрофон включен, сказал: «Этот чертов Председатель снова меня надул».
Marie wants Cece back, too, so don't even start with "where's my bloody plane?" Мари ждет возвращения Сиса не меньше нас, так что даже не заводи свое "где мой чертов самолет?"
Doesn't mean it's a bloody clue, does it? Это не значит, что это чертов ключ, не так ли?
But before you do, you're going to buy me a new bloody suit! Но, прежде чем вы сядете, вы купите мне, новый чертов костюм!