| I am going to go over there and open that bloody fridge, and then you and I are going to dinner and never talking about this again. | Я собираюсь пойти туда и открыть этот чертов холодильник, а потом мы с тобой пойдем на ужин и никогда больше не будем об этом говорить. |
| I've had microphones up his arse, I've had GCHQ tapping every bloody e-mail. | У меня были микрофоны, прикрепленные к его заднице, по моему указанию отслеживался каждый его чертов имейл. |
| Him and his bloody Court of Owls, they tried to use you, they tried to manipulate you. | Он и его чертов Суд Сов, они пытались использовать вас, пытались вами управлять. |
| Stop talking like bloody Jimmy Nail or Ant and Dec, or I'll turn off the machine! | Хватит болтать, как чертов Джимми Нейл или Ант и Дек, или я вырублю эту машину! |
| Can't you see I'm an officer, you bloody bogtrotter? | Не видишь, что я офицер, ты, чертов ирландец? |
| Another day, another dollar, another bloody jumper making a mess of my railway. | Новый день, новый курс доллара, новый чертов самоубийца, размазанный по моим рельсам. |
| We needed to make a stand right here, right now, for our way of life, and Arthur bloody Hawkes took that from us. | Мы должны подняться прямо здесь, прямо сейчас, за нашу жизнь, а Артур чертов Хоукс лишил нас этого. |
| I'm getting you in, but I'm not paying bloody cover, am I? | Я проведу тебя, но не собираюсь платить за чертов вход. |
| It's like when Americans come over here and start using words like "bloody". | Это как когда американцы приезжают в Англию и начинают везде добавлять "чертов" Да! |
| Bloody... bloody... bugger her! | Чертов... Чертов... черт побери! |
| What did you want us to do, build you a bloody shrine? | А что ты от нас хотел, чертов мавзолей в твою честь? |
| You're the one who wanted us to drink the bloody French coffee in the first place! | Ты же первая в очереди из тех, кто хлебает чертов французский кофе! |
| Well, if the governor had taken my bloody phone call, we'd know for sure, wouldn't we? | Ну, если бы губернатор ответил на мой чертов звонок, мы бы знали наверняка, так ведь? |
| I can't work out if Tom left because he was bored or if he was scared he'd self-harm if you mentioned that bloody rota again. | Не могу понять, Том ушел потому что ему стало скучно или потому что испугался, что покалечит себя, если ты снова заговоришь про чертов график. |
| Because we don't stand around and talk about what happens when a bloody genie appears, mate! | Потому что мы не стоим и болтаем о том, что может случиться, если появится чертов джинн, дружище! |
| Right, well, then, I need a name - or at least a number, or at least a bloody... | Хорошо, тогда я хочу знать имя, или номер, или в конце концов, чертов... |
| Can you not see that the bloody fire's gone out? | Вы что, не видите, что этот чертов огонь погас! |
| The bloody Silver, the whacking Cloud, the bollock Royce! | Чертов Силвер, гребаный Клайд, к херам Ройс! |
| Just when we thought we'd fought that battle and won, back he comes like a bad bloody penny! | Как только мы думаем, что битва закончена, и мы победили, он возвращается, как чертов бумеранг. |
| I'm just picking Donna up for this bloody poetry reading. | чтобы пойти на этот чертов вечер поэзии. |
| And they say, "I'm going to the bloody pub!" | "Я иду в чертов бар!" |
| In fact, there was so much transparency at the first meeting of the Security Council that the United Kingdom delegate, without realizing that his microphone was switched on, was heard saying: "That bloody Chairman has double-crossed me again". | По сути дела, первое заседание Совета Безопасности было настолько транспарентным, что можно было слышать, как делегат Соединенного Королевства, не заметив, что его микрофон включен, сказал: «Этот чертов Председатель снова меня надул». |
| Marie wants Cece back, too, so don't even start with "where's my bloody plane?" | Мари ждет возвращения Сиса не меньше нас, так что даже не заводи свое "где мой чертов самолет?" |
| Doesn't mean it's a bloody clue, does it? | Это не значит, что это чертов ключ, не так ли? |
| But before you do, you're going to buy me a new bloody suit! | Но, прежде чем вы сядете, вы купите мне, новый чертов костюм! |