He wasn't prepared to give up his bachelor bloody lifestyle. |
Он не был готов бросить свой холостяцкий чертов образ жизни. |
Not a thing! Imagine if that bloody psychopath gets the wind up and decides not to kill again... |
Представьте, что если тот чертов психопат испугается и решит не убивать снова... |
Even though he did betray the whole bloody town. |
Пусть даже он предал весь чертов город. |
But no apologies if I happen to destroy the entire bloody City. |
Но не ждите извинений, если я ненароком уничтожу этот чертов город. |
I can hear all the bloody noise downstairs like they're in my kitchen. |
Я могу слышать весь чертов шум внизу, как если бы он был в моей кухне. |
This is the bloody HOME front. |
Ну так а это чертов тыл. |
You're worse then bloody Brightborn, mate. |
Ты хуже, чем чертов Брайтборн, дружище. |
So he's another bloody Neo. |
То есть это очередной чертов Нео. |
I can't go this time because of these bloody X-rays. |
На этой неделе у меня этот чертов рентген. |
A bloody holiday right in the middle of my investigation. |
Чертов праздник прямо во время моего расследования. |
Danny! All you do is drive from Melbourne to bloody Perth and back again. |
А ты только ездишь из Мельбурна в чертов Перт и обратно. |
Oh, you bloody fool, Sharpe. |
Тьфу, ты чертов дурак, Шарп. |
Now, tell me, Dick, of that bloody day. |
Ну, Дик, расскажи мне про тот чертов день. |
Yeah, well, that's bloody estate agent talk. |
Да. Так говорит этот чертов агент по торговле недвижимостью. |
So they can live forever, grow a bloody tail if they want to. |
Чтобы они могли жить вечно, отрастить чертов хвост если захочется. |
It's bloody God from your church. |
Это ж чертов Бог из твоей церкви. |
Not some tawdry bloody affair - between one of your officers... |
А не какой-то безвкусный чертов роман с одним из тваших офицеров. |
There I was, sat like a bloody taxi driver, eating a happy meal outside this amazing Indonesian restaurant in Mayfair. |
Так и было, сидел там как чертов таксист, поедая Хэппи мил снаружи чудесного индонезийского ресторана. |
Let's just get on the bloody plane and go home. |
Давай сядем на этот чертов самолет и улетим домой. |
Look, the fact is the man is out there every bloody night with fresh material and he's charming. |
Смотрите, это факт, что человек вкалывает там каждый чертов вечер со свежим материалом и он очаровывает. |
Well, she is absolute bloody dynamite, if you ask me, Mr Powell. |
Она чертов динамит, если вы меня спросите, мистер Пауэлл. |
At least put me to bloody sleep! |
Или отправь меня, наконец, в чертов сон! |
Then go ahead and do them, you bloody soulsucker... |
Тогда пойди и займись ими, чертов сосунок... |
The bloody auctioneer held it till last. |
Чертов аукционер держал её до последнего. |
I can read a bloody bank statement. |
Я могу прочесть чертов перечень банковских счетов. |