And the giant - insanely bloody tyrant! | И людоед - безумно кровавый тиран! |
Turing, open the bloody door. | Тьюринг, -о ткройте кровавый дверь. |
During the siege the English army had been hard hit by dysentery (then known as the "bloody flux") which continued to affect them after the siege ended. | Во время осады английская армия сильно пострадала от дизентерии (тогда известной как "кровавый понос"), который терзала солдат и после сдачи города. |
There, with long bloody hair a blazing star threatens the world with famine, plague and war. | Вот, кровавый длинный хвост... Горящая звезда Гласит всем: Грядет голод, чумный мор, война. |
Bloody Marys on me! | "Кровавый Мэри" за мой счет. |
It must be a bloody hard job running this place. | Должно быть чертовски сложно содержать это место. |
And it was a bloody selfish thing to do. | И это была чертовски эгоистичная идея. |
I might like it more than you like it, because I know how bloody hard it is to do it. | Возможно, мне это нравится больше, чем вам, потому что я знаю, как чертовски сложно воплотить это в жизнь. |
You were bloody right. | Ты был чертовски прав! |
Bloody brilliant, I thought. | Чертовски блестяще, подумал я. |
You brought that bloody amulet to Sunnydale. | Моя! Ты приволок этот проклятый амулет в Саннидейл. |
He thinks I'm a bloody window cleaner! | Он считает что я проклятый мойщик окон! |
Stop that bloody bell! | Да выключи этот проклятый звонок! |
Come on, you bloody phone! | Давай, проклятый телефон! |
Nowt but a bloody tinker. | Он просто проклятый неудачник. |
The old lady was just standing over Talli's body, holding the bloody knife in her hand. | Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож. |
It's going to take a lot more than a bloody knife to break me. | Нужно намного больше, чем какой-то окровавленный нож, чтобы меня сломать. |
On the seat next to him, we have a bloody knife. | На сиденье рядом с ним окровавленный нож. |
And that bloody knife that Toby found | И тот окровавленный нож, который нашел Тоби |
If I had I known you'd be dropping by, I would've worn my less bloody lab coat. | Если б я знал, что ты зайдешь, то надел бы менее окровавленный халат. |
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
It's a bloody good little theater. | Черт возьми, это неплохой театр. |
I'll tell you what, and mind this - Joe bloody loved Arthur. | Я вот что скажу, имейте в виду - Джо, черт возьми, любил Артура. |
Well, it's not a bloody Ghost! | Да, черт возьми, уж не гребаное привидение. |
We all bloody die. | Все, черт возьми, умрут. |
Clear that bloody table! | Черт возьми, кто уберет со стола? |
Not even if I'm bloody... or my arm's chopped off. | Даже если я буду весь в крови. |
I mean, I know it's not the first time you've gotten your hands bloody. | В смысле, я знаю, что это не первый раз, когда твои руки в крови. |
And we found traces of her blood in there too and a partial bloody footprint you left in the footwell on the driver's side. | Там же мы нашли следы её крови и частичный окровавленный след ноги, который вы оставили возле педалей машины. |
Let him command and to obey shall be in me remorse what bloody work soever. | И, сколько б крови ни пришлось пролить, Я не раскаюсь. |
Guys like you you can die bloody. It's up to you. | Такие как ты - захлебываются в собственной крови. |
The gloves would have been bloody. | На перчатках должна была остаться кровь. |
My brother's bloody hand has brought shame on our family. | Кровь на руках моего брата навлекла позор на нашу семью. |
I've worked my fingers bloody getting this ship ready for the radiation. | Я руки стер в кровь, пока готовил корабль к радиации. |
Why would you always assume that when it's bad and bloody, it's my crew? | Отныне, почему бы вам всегда не предполагать, что когда появляется зло и кровь, виновата моя команда? |
It's a bloody nose. | У него всего лишь кровь из носа. |
You never know what bloody happens, you see. | Никогда, блин, не знаешь, что может случиться. |
We can't bloody turn right, there's no right turn. | Мы, блин, не можем повернуть направо, там, блин, нет поворота направо. |
I bloody haven't. | У меня, блин, нет их. |
You've gone bloody big! | Ты блин чертовски вырос! |
Stop biting your fingernails, you're not a bloody infant! | Ты, блин уже не ребёнок! |
I can't handle another 12 hours in the back of that bloody van. | Я не вынесу еще 12 часов в чёртовом фургоне. |
No, Kate, I'm delighted, I'm thrilled, I'm over the bloody moon! | Нет, Кейт, я счастлива, я в восторге, я на чёртовом седьмом небе! |
What's in that bloody bag? | Что в этом чёртовом саквояже? |
I've never heard of the bloody Kwitny Orchestra. | Первый раз слышу об этом чёртовом Оркестре Куитни. |
How did he even know about Pendrick's bloody jumpers? | Откуда он мог вообще узнать о чёртовом "прыгуне" Пендрика? |
In 2012 she was cast in the independent horror film Bloody Homecoming. | В 2012 году она снялась в независимом фильме ужасов Bloody Homecoming. |
The Edge, guitarist of U2, cited Loveless as a major influence on the guitar sound on Achtung Baby (1991) and referred to My Bloody Valentine as "head and shoulders above a lot of what was going on at the time." | Эдж, гитарист U2 указал Loveless в качестве главного влияния на гитарное звучание на Achtung Baby (1991) и упомянул My Bloody Valentine как «на голову выше большого количества из того, что писалось в то время». |
On March 29, the band's cover of Lita Ford and Ozzy Osbourne's duet "Close My Eyes Forever" was debuted exclusively by Bloody Disgusting. | 29 марта, была выпущена песня «Close My Eyes Forever» (дуэта Лита Форд и Оззи Осборн), дебютировал исключительно на сайте Bloody Disgusting. |
On March 2, 2017, Bloody Disgusting revealed the first plot details and a full actor list, confirming that Tobin Bell would return in the role of John Kramer. | 2 марта 2017 года сайт Bloody Disgusting опубликовал первые детали сюжета и несколько имен актёров из каст-листа, также было подтверждено возвращение Тобина Белла на роль Конструктора. |
Bloody Disgusting said, The Final Word: There's no two ways around it, Turbo Kid is an absolute blast and deserves all the love and praise that it's been given! | Обозреватель Bloody Disgusting в заключительном слове отметил: «Несомненно "Турбо пацан" - это настоящий взрыв и он заслуживает всей той любви и похвалы, которыми его наградили! |
I can't go this time because of these bloody X-rays. | На этой неделе у меня этот чертов рентген. |
It's that bloody God squad I blame. | Я виню, только этот чертов Божий отряд. |
Maybe the bloody Coal Board lied, eh? | Может, чертов Угольный Совет солгал, а? |
Throw him in the bloody Tower with Saint Arthur of the Round Lake. | Бросьте его в чертов Тауэр вместе со святым Артуром Круглого Озера. (труднопереводимый и труднопонимаемый американо-британский юмор) |
Bloody Wellesley don't allow it. | Чертов Уэлсли не позволит. |
Instead it was Cleaver and this bloody balloon. | А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар. |
And if it isn't the bloody warlock who turned me bum into the happiest place on earth. | Кто это, если не грёбаный кудесник, что превратил мой зад в самое счастливое место на земле. |
15 grand for a bloody chair. | 15 тысяч за грёбаный стул. |
Bloody Tic-Tac under my wheel. | Грёбаный Тик-Так под колесом... |
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! | Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря! |
I'll have to put my tapes in the bloody safe now. | Надо было спрятать мои записи нахрен в сейф. |
And you take double bloody care! | И ты, нахрен, береги себя. |
He's bloody boozing his head off. | Он пропил нахрен все свои мозги. |
I'll kill you when I get the keys from you... bloody... | Быстро ключи давай! А то застрелю нахрен! |
You treat me like a bloody child, some useless joke. | Ты со мной обращаешься так, будто я какой-то ребёнок, нахрен, как будто я дурачок бесполезный. |
Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. | Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай. |
He pulled a bloody gun on me. | Он наставил на меня долбанный пистолет. |
I'm doing your bloody dressage, aren't I? | Ваш долбанный дрессаж, разве нет? |
I only just destroyed a bloody Horcrux. | Я всего лишь уничтожил этот долбанный крестраж. |
Just take the bloody deal. | Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок. |