Английский - русский
Перевод слова Bloody

Перевод bloody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровавый (примеров 198)
Intelligence found his bloody prints in the back of the house, which means he may have escaped. Отдел расследований нашел его кровавый отпечаток руки в задней части дома что означает, что он мог сбежать.
So she pops it in, clamps her lips around it, and starts humming the bloody Marseillaise. Таким образом, она появляется его, зажимы губы вокруг него, и начинает напевать кровавый Марсельезу.
Why don't you just get a regular bloody and you can fall asleep on me. Почему бы вам не просто получить обычный кровавый и вы можете заснуть на меня.
Did he report having bloody diarrhea? Он не жаловался на кровавый понос?
But what you hold in your hand leaves a bloody trail, and it all boils down to a mineral: tantalum, mined in the Congo as coltan. Но за тем, что вы держите в своих руках, тянется кровавый след.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 280)
I'm so bloody lonely, Annbritt. Я так чертовски одинока, Аннбритт.
I'm absolutely bloody furious, if you don't mind me saying so. Я чертовски разъярена, если вы не против такого выражения.
STAR Magazine gave the song 5 stars out of 5 and stated We're not quite sure how music so gloomy can still manage to be so bloody gorgeous. STAR Magazine поставил песне пять звёзд из пяти и отметил: Мы не до конца понимаем, как такая мрачная музыка сумела оказаться такой чертовски великолепной.
I'm bloody grateful for that. Я чертовски благодарен за это.
Chris Finch ("Finchy") (Ralph Ineson): A "bloody good" outside sales representative, he is the only character in the series who is genuinely and deliberately narcissistic. Крис Финч (Финчи) (Ральф Айнесон): «Чертовски хороший» выездной торговый представитель, по сути, единственный жестокий персонаж в сериале.
Больше примеров...
Проклятый (примеров 50)
You brought that bloody amulet to Sunnydale. Моя! Ты приволок этот проклятый амулет в Саннидейл.
That bloody animal massacred all my doves, so... Этот проклятый кот убил всех моих голубей, так что...
I'd have my bloody house on this one. Я заложил свой проклятый дом на этот раз.
It's bloody hard work, that's what it is. Я работаю, как проклятый!
That bloody Westerner... still standing even after so many hits Вот проклятый европеец, столько раз ударили, а он все стоит
Больше примеров...
Окровавленный (примеров 38)
The old lady was just standing over Talli's body, holding the bloody knife in her hand. Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож.
It's just one big, bloody hospital gown. Это просто один большой, окровавленный больничный халат.
I mean, that's what he was hiding in the condo, not a bloody shredder. Я имею ввиду, что ЭТО он прячет в доме, а не окровавленный шредер.
He was impaled in the side by a shard of glass... bloody, gasping for air! Ему вонзился в бок кусок стекла... окровавленный, он задыхался!
Anna then notices that she isn't holding her sister's hand, but the bloody knife used to murder Rachel. После этого Анна видит, что вместо руки сестры сжимает окровавленный нож, которым убила Рэйчел.
Больше примеров...
Кровопролитный (примеров 4)
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт.
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации.
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 119)
I didn't bloody do it, Laurie! Я не делал этого, черт возьми, Лори!
Well, bloody run away, then, go on, run. Ладно, убегай тогда, черт возьми, беги.
That's bloody marvellous. Это, черт возьми, изумительно.
Course they bloody do! Конечно, они ее получат, черт возьми!
Yes, he bloody has. Черт возьми, да.
Больше примеров...
Крови (примеров 179)
I don't mind getting the heel of my shoe bloody. Я не против испачкать мои каблуки в крови.
This looks similar to the strap on the bloody one. Эта такая же, как и та, что со следами крови.
Someone who isn't afraid to, as they say, get their hands a little bloody. Кто-то, кто не боится, как это говорится, небольшой крови на своих руках.
I know you didn't plan to get your hands bloody, but there you have it. Я знаю, что ты не планировал испачкать руки в крови, но тут ты их испачкал.
Weird with a side order of bloody. Жуть, замешанная на крови.
Больше примеров...
Кровь (примеров 82)
It's just a bloody nose. Это просто кровь из носа.
I got a bloody nose. У меня кровь носом идет.
Had a crew of almost 100, and they were moving in on other gangs' territories, so it was getting bloody. У него была команда почти из 100 человек, и они начинали занимать территории других банд, так что начала проливаться кровь.
"By Isis, I will give thee bloody teeth," "Клянусь Изидой, разобью тебе я губы в кровь..."
You have to lean your head back like this when you have a bloody nose. Нужно вот так наклонить голову назад, когда кровь из носа.
Больше примеров...
Блин (примеров 80)
If he wants to kill himself then we should bloody let him. Если он хочет покончить с собой, так пусть, блин, и кончает.
Mind the bloody paintwork! Капот, блин, не поцарапай!
Go change bloody clothes! Иди, блин, переоденься!
Now all bloody English. Все, блин, англичане.
I thought I telling you get bloody haircut? Я тебе, блин, разве не говорил подстричь волосы?
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 30)
Technically, we should be in the bloody pub. Технически, мы должны сидеть в чёртовом пабе.
My brother died on that bloody Peninsula. У меня брат на чёртовом полуострове погиб.
I wound up in bloody Neasden. Подорвался только в чёртовом Нисдене.
What's in that bloody bag? Что в этом чёртовом саквояже?
We live in a bloody swamp. Мы живём в чёртовом болоте.
Больше примеров...
Bloody (примеров 39)
Kevin Shields of My Bloody Valentine has named the album, among others, as an influence on their seminal You Made Me Realise EP; the two bands would eventually end up touring together. Кевин Шилдс из Му Bloody Valentine назвал You're Living All Over Me повлиявшим на EP You Made Me Realise; обе группы в конечном итоге стали вместе гастролировать.
In 2004, the concert recording of "Sunday Bloody Sunday" appeared on the compilation album Carved in Stone Vol. В 2004 году концертная версия песни «Sunday Bloody Sunday» вошла в сборник Carved in Stone Vol.
It was released on January 18, 2018 by Heavyweight Records as the second single from Carnage's second studio album Battered, Bruised & Bloody. Она была выпущена 18 января 2018 года лейблом Heavyweight Records в качестве второго сингла со второго студийного альбома Carnage Battered, Bruised & Bloody.
For example, he sings the chorus to "Sunday Bloody Sunday" (Bono harmonises on the final 'Sunday'). Например, он исполняет припев в Sunday Bloody Sunday (слаженно поёт с Боно в конце песни).
The CD single features a new song, "Stop This Song (Love Sick Melody)", and the two vinyls feature two covers: an electronic remix of "My Hero" by the Foo Fighters, and "Sunday Bloody Sunday" by U2. CD сингла включает в себя новую песню «Stop This Song (Love Sick Melody)», и два виниловых сингла с обложками: электронный сингл «My Hero» кавер на Foo Fighters, и «Sunday Bloody Sunday» кавер на U2.
Больше примеров...
Чертов (примеров 314)
And I'm not going to bloody Blackburn. И я не собираюсь в чертов Блэкберн.
Maybe the bloody Coal Board lied, eh? Может, чертов Угольный Совет солгал, а?
You're a bloody genius! Ах ты чертов обманщик!
This is my bloody hospital. Это мой чертов госпиталь.
But I'm so identified with New York, you bloody tosser! Но ведь я практически символ Нью-Йорка, чертов ты дрочила (англ. акцент)!
Больше примеров...
Грёбаный (примеров 14)
And you can stop treating me like a bloody moron now! И перестань меня доставать как грёбаный придурок сейчас же!
Go to hell, you bloody idiot! Иди к чёрту, грёбаный придурок!
But it's not like being a bloody werewolf, is it? Но ты же не грёбаный оборотень?
Bloody Tic-Tac under my wheel. Грёбаный Тик-Так под колесом...
Bloody Paul bloody dumped me. Грёбаный Пол бросил меня.
Больше примеров...
Нахрен (примеров 18)
You joined the police force because nobody else would bloody have you! Ты пришел в полицию потому, что больше нигде ты нахрен не нужен!
You took your bloody time. Не сильно-то ты нахрен торопилась
Are you bloody deaf? Или ты оглох, нахрен?
How does that bloody work? Как, нахрен, это возможно?
Jump or I'll bloody shoot your ass! Прыгай, или я застрелю тебя нахрен!
Больше примеров...
Долбанный (примеров 11)
Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай.
He pulled a bloody gun on me. Он наставил на меня долбанный пистолет.
Answer your bloody phone, would you? Ответь уже на свой долбанный телефон!
I only just destroyed a bloody Horcrux. Я всего лишь уничтожил этот долбанный крестраж.
Bloody scared us, you stupid fucking tosser. Ты нас ужасно напугал, ты долбанный тупой придурок.
Больше примеров...