| In conclusion, we have today taken an important first step in trying to end this bloody and senseless conflict. | В заключение мы отмечаем, что сегодня нами сделан важный первый шаг в попытках прекратить этот кровавый и бессмысленный конфликт. |
| And ogre! Foolish bloody tyrant. | И людоед - безумно кровавый тиран! |
| Did he report having bloody diarrhea? | Он не жаловался на кровавый понос? |
| We got a bloody handprint on the wall. | На стене кровавый отпечаток руки. |
| An exquisite, bloody masterpiece. | Совершенный, кровавый шедевр. |
| But I've dug some bloody big holes and it's hard work. | Но я рыл глубокие ямы, и это чертовски тяжёлая работа. |
| This was your idea and it was a bloody good one! | Это была твоя идея и она чертовски удачная! |
| (SCOFFS) Must've been a bloody good game of cricket. | Наверное, чертовски хорошая игра в крикет! |
| Well, it's bloody lovely. | Ну, это чертовски здорово. |
| Bloody good show, Jock! | Чертовски хорошее шоу, Джок! |
| You brought that bloody amulet to Sunnydale. | Моя! Ты приволок этот проклятый амулет в Саннидейл. |
| When the white cold comes, your swords and cloaks and bloody fires won't help you. | Когда придёт ледяная стужа, все ваши мечи, плащи и проклятый огонь не помогут вам. |
| And I dropped the bloody thing, and I watched it fall. | Я уронил проклятый репик, и проводил его взглядом. |
| When you're king of France, you've got better things to do than go around all day remembering your bloody number! | Когда ты король Франции, у тебя масса более важных дел, чем целыми днями вспоминать свой проклятый номер! |
| Just you wait, Bloody liar! | Ну погоди, проклятый лжец! |
| Well, we've got his bloody fingerprints at the scene of the crime. | Мы нашли окровавленный отпечаток его пальца на месте преступления. |
| Taunting him, drop off his dead kid's bloody backpack. | В качестве насмешки, подкинул ему окровавленный рюкзак его убитого ребенка. |
| When I heard about that bloody knife - | Когда я узнала про тот окровавленный нож... |
| He was impaled in the side by a shard of glass... bloody, gasping for air! | Ему вонзился в бок кусок стекла... окровавленный, он задыхался! |
| "I shall leave no clue"except my bloody axe. | Единственной подсказкой вам станет мой окровавленный топор. |
| The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
| Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
| The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
| However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
| Never bloody stops being my fault. | Никогда, черт возьми, ни перестанете меня обвинять. |
| I'll tell you what, and mind this - Joe bloody loved Arthur. | Я вот что скажу, имейте в виду - Джо, черт возьми, любил Артура. |
| No, she bloody doesn't. | Нет, черт возьми, не использует. |
| Well, I bloody am. | Да, но у меня, черт возьми, оно трудное. |
| Life... how bloody beautiful. | Жизнь... как же она, черт возьми, прекрасна. |
| My dance class third was bloody and brutal. | Я, когда в третьем классе танцевал, больше крови проливал. |
| There was a bloody knife found on the floor. | Нож в крови был найден на полу. |
| Remember when your Gran was layin' here all bloody and dead? | Помнишь, как твоя бабуля лежала тут, мёртвая, вся в крови? |
| Rumor is there's a bloody tree stump outside the farmhouse where he grew up. Whenever Marcello misbehaved, his punishment was... | Ходили слухи, что в их дворе, есть пень, и он был весь в крови... всякий раз, когда мальчик плохо себя вел, его наказание, было... |
| I got a ID-card and some bloody clothes! | Я нашел удостоверение и обрывки одежды в крови! |
| I don't think getting bruised and bloody is what Casey wants. | Я не думаю, что синяки и кровь это, то что хочет Кейси. |
| Heidi's got a bloody nose. | У Гайди кровь носом идет. |
| I'm guessing it was a bloody nose. | Думаю, кровь из носа. |
| Had a crew of almost 100, and they were moving in on other gangs' territories, so it was getting bloody. | У него была команда почти из 100 человек, и они начинали занимать территории других банд, так что начала проливаться кровь. |
| The pale-faced moon looks bloody on the earth, | А бледный месяц стал багрян, как кровь; |
| He make a bloody show of me! | Он из меня, блин, шоу сделал! |
| If he wants to kill himself then we should bloody let him. | Если он хочет покончить с собой, так пусть, блин, и кончает. |
| No start bloody trouble with me, missus. I send for wife number one, | Не начинай, блин, ссориться, миссис, а то я пошлю за второй жена - миссис Хан. |
| She's a bloody headcase. | Она, блин, чокнутая. |
| You've gone bloody big! | Ты блин чертовски вырос! |
| Sitting out in those bloody woods night after night. | Сидеть в этом чёртовом лесу много ночей подряд. |
| And take care of this bloody guy! | Я продолжу... и позабочусь об этом чёртовом пациенте! |
| We're not on the bloody boat, are we? | Мы же не на чёртовом корабле. |
| I've never heard of the bloody Kwitny Orchestra. | Первый раз слышу об этом чёртовом Оркестре Куитни. |
| How did he even know about Pendrick's bloody jumpers? | Откуда он мог вообще узнать о чёртовом "прыгуне" Пендрика? |
| At the end of 2014, Brave Words & Bloody Knuckles ranked the album #5 on their 2014 "BravePicks" list. | В конце 2014 года Brave Words & Bloody Knuckles оценили альбом Nº 5 в своем списке «BravePicks» 2014 года. |
| Type O Negative became the first Roadrunner band to receive a certification from the RIAA; this was a Gold award (and later Platinum award) for the 1993 album Bloody Kisses, which was certified in 1995. | Турё О Negative стали первой группой Roadrunner, попавшей в радиоэфир и первыми, кто получил сертификацию от RIAA; это был статус золотого диска (позже альбом также получил платиновый статус) за альбом 1993 года Bloody Kisses, который получил сертификацию в 1995. |
| In a similar context, Bloody Disgusting writer Jonathan Barkan gave the album a positive review, stating The album, on a whole, sounds fantastic. | Аналогичное мнение высказал обозреватель сайта Bloody Disgusting Джонатан Беркен, добавив, что «альбом звучит фантастически». |
| These events became known in Grenada as "Bloody Sunday." | Эти события получили на Гренаде название «Кровавого воскресенья» (англ. Bloody Sunday). |
| On March 2, 2017, Bloody Disgusting revealed the first plot details and a full actor list, confirming that Tobin Bell would return in the role of John Kramer. | 2 марта 2017 года сайт Bloody Disgusting опубликовал первые детали сюжета и несколько имен актёров из каст-листа, также было подтверждено возвращение Тобина Белла на роль Конструктора. |
| Tony, you're so bloody selfish. | Тони, ты такой чертов эгоист. |
| Not like they're gonna let him have his one bloody phone call. | Не думаю, что они ему позволят сделать хотя бы один чертов звонок. |
| Is that bloody ram back? | Этот чертов баран вернулся. |
| And leave the bloody tea. | И оставь чертов чай. |
| Where's the bloody key? [Borden yelling] | Где этот чертов ключ? |
| Instead it was Cleaver and this bloody balloon. | А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар. |
| Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. | Иногда мне жаль, что я грёбаный коп. |
| And if it isn't the bloody warlock who turned me bum into the happiest place on earth. | Кто это, если не грёбаный кудесник, что превратил мой зад в самое счастливое место на земле. |
| Bloody Tic-Tac under my wheel. | Грёбаный Тик-Так под колесом... |
| Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! | Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря! |
| I'll have to put my tapes in the bloody safe now. | Надо было спрятать мои записи нахрен в сейф. |
| You joined the police force because nobody else would bloody have you! | Ты пришел в полицию потому, что больше нигде ты нахрен не нужен! |
| I'll kill you when I get the keys from you... bloody... | Быстро ключи давай! А то застрелю нахрен! |
| You took your bloody time. | Не сильно-то ты нахрен торопилась |
| Give it bloody back! | А ну верни нахрен! |
| Right, you can walk back to the bloody mother ship. | Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку. |
| He pulled a bloody gun on me. | Он наставил на меня долбанный пистолет. |
| I'm doing your bloody dressage, aren't I? | Ваш долбанный дрессаж, разве нет? |
| I'll just put the bloody mail back in the shitty post box! | Я засуну эту фигню, почту обратно в долбанный почтовый ящик. |
| Just take the bloody deal. | Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок. |