| He has a hook jammed in the bloody stump. | У него крюк вставлен в кровавый обрубок. |
| It's the quickest and least bloody path to the throne. | Это самый быстрый и наименее кровавый путь к трону. |
| The bloody political and military conflict of 7 June 1998 worsened the structural difficulties that have marked our country throughout the last 25 years. | Кровавый политический военный конфликт 7 июня 1998 года усугубил структурные проблемы, которые сохранялись в нашей стране на протяжении последних 25 лет. |
| It was a bloody and glorious time. | Это был кровавый и славный период. |
| But in these cases we still have judgment here; that we but teach bloody instructions, which, being taught, return to plague the inventor: this even-handed justice commends the ingredients of our poison'd chalice to our own lips. | Но суд нас ждёт и здесь; лишь только дан Урок кровавый, он падёт обратно На голову учителя, и быстро Подносит правосудье - наш же яд |
| You made a bloody good show of it. | Ты делаешь чертовски хорошее шоу из этого. |
| Don't tell me you're bloody squeamish. | Не говори, что ты чертовски легкоранимый. |
| Well, this is just bloody marvellous, isn't it? | Что ж, это просто чертовски замечательно, правда? |
| Everybody deserves a bit of space, something to chomp on and a bit of quiet time to do what they bloody feel like. | Каждый заслуживает немного пространства, чтобы почавкать и небольшой передышки, чтобы заняться тем, что чертовски любит. |
| Bloody marvellous, the man's a miracle worker. | Чертовски хорош, творит чудеса. |
| That bloody animal massacred all my doves, so... | Этот проклятый кот убил всех моих голубей, так что... |
| You're a bloody disgrace. | Вы просто проклятый позор. |
| I'm done with bloody uniforms. | Меня достал проклятый мундир. |
| Bloody Harry forgot to lock it again. | Проклятый Гарри опять забыл запереть. |
| You English and your bloody EastEnders and your depressing bloody decoration. | Вы англичане и ваш проклятый бедняцкий район и эти дурацкие декорации. |
| It is the magnified bloody imprint on the thumb rise of the handle. | Это увеличены окровавленный след пальца на ручке. |
| On the seat next to him, we have a bloody knife. | На сиденье рядом с ним окровавленный нож. |
| When I heard about that bloody knife - | Когда я узнала про тот окровавленный нож... |
| And he had the bloody hammer and - | У него был окровавленный молоток и... |
| Then you look at the small bloody tooth in your hand and say, "Is that all it was?" | Потом ты смотришь на маленький окровавленный зуб у себя в руке и говоришь: "И это все, что было?" |
| The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
| Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
| The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
| However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
| I didn't bloody think so. | Я, черт возьми, так не думаю. |
| I didn't bloody do it, Laurie! | Я не делал этого, черт возьми, Лори! |
| Well, it's not a bloody Ghost! | Да, черт возьми, уж не гребаное привидение. |
| Well, bloody run away, then, go on, run. | Ладно, убегай тогда, черт возьми, беги. |
| Get on the bloody trucks! | По машинам, черт возьми! |
| We got some bloody cotton swabs and gauze strips in the bathroom, some blood in the sink trap. | У нас окровавленные тряпки и бинты в ванной, немного крови в раковине. |
| He had a bandage, but it was bloody. | Повязка была вся в крови. |
| Explains the bloody mass. | Объясняет эти скопления крови. |
| A bloody, violent monster... | Жестокий, жаждущий крови монстр. |
| When Masuoka gets back to the apartment, he finds that F has returned and sees her hands are bloody. | Когда Масуока возвращается домой, он находит в квартире Ф с руками в крови. |
| The gloves would have been bloody. | На перчатках должна была остаться кровь. |
| Does this look bloody? | Ты тут видишь кровь? |
| When I had to go, I did it with deep regret, and slowly I venNandelte me go back to the only creature did not belong, into a man, the kinky thoughts harbored the branches buckled with his clumsy shoes and the bloody business hunting operation. | большим сожалением € вынуждена была отправитьс€ дальше, постепенно превраща€сь по дороге в то единственное существо, которому здесь не было места, в человека с путаницей в голове, ломающего неуклюжими ботинками сухие ветки, способного пролить чужую кровь. |
| A little bloody gratitude would be a start. | Немного благодарности за пролитую кровь для начала. |
| You've got bloody glass, blood drops. | Кровь на стекле, кровь на полу. |
| You never know what bloody happens, you see. | Никогда, блин, не знаешь, что может случиться. |
| She's a bloody headcase. | Она, блин, чокнутая. |
| I thought I telling you get bloody haircut? | Я тебе, блин, разве не говорил подстричь волосы? |
| Whose bloody side are you on, Cosima? | Ты, блин, на чьей стороне, Косима? |
| No Billy, I did not get the bloody biscuits... cause I don't even have money! | Билли Нет, не покупайте печенье... блин Почему у нас есть деньги! |
| I've been down that bloody police station every other day. | Я бываю в этом чёртовом полицейском участке ежедневно. |
| I've got all the time in the bloody world. | Мне принадлежит всё время в этом чёртовом мире. |
| My brother died on that bloody Peninsula. | У меня брат на чёртовом полуострове погиб. |
| I was trapped in that bloody farm house with Damon. | Я был пойман в ловушку в этом с Дэймоном в том чёртовом фермерском домике |
| We live in a bloody swamp. | Мы живём в чёртовом болоте. |
| At the end of 2014, Brave Words & Bloody Knuckles ranked the album #5 on their 2014 "BravePicks" list. | В конце 2014 года Brave Words & Bloody Knuckles оценили альбом Nº 5 в своем списке «BravePicks» 2014 года. |
| For example, he sings the chorus to "Sunday Bloody Sunday" (Bono harmonises on the final 'Sunday'). | Например, он исполняет припев в Sunday Bloody Sunday (слаженно поёт с Боно в конце песни). |
| We took a look at ourselves, and we wanted to do a rock album - Sabbath, Bloody Sabbath wasn't a rock album, really. | Мы взглянули друг другу в глаза и решили, что хотим сделать рок-альбом, а Sabbath, Bloody Sabbath рок-альбомом по своей сути не являлся»:80. |
| Type O Negative became the first Roadrunner band to receive a certification from the RIAA; this was a Gold award (and later Platinum award) for the 1993 album Bloody Kisses, which was certified in 1995. | Турё О Negative стали первой группой Roadrunner, попавшей в радиоэфир и первыми, кто получил сертификацию от RIAA; это был статус золотого диска (позже альбом также получил платиновый статус) за альбом 1993 года Bloody Kisses, который получил сертификацию в 1995. |
| On March 2, 2017, Bloody Disgusting revealed the first plot details and a full actor list, confirming that Tobin Bell would return in the role of John Kramer. | 2 марта 2017 года сайт Bloody Disgusting опубликовал первые детали сюжета и несколько имен актёров из каст-листа, также было подтверждено возвращение Тобина Белла на роль Конструктора. |
| It's a man's bloody world, all right. | Это чертов мужской мир, все верно. Забудь. |
| Right, well, then, I need a name - or at least a number, or at least a bloody... | Хорошо, тогда я хочу знать имя, или номер, или в конце концов, чертов... |
| The bloody Silver, the whacking Cloud, the bollock Royce! | Чертов Силвер, гребаный Клайд, к херам Ройс! |
| A bloody doctor, that's who! - Help me! | Чертов доктор, вот кто! |
| He's a bloody fairy. | Он же чертов голубой. |
| Instead it was Cleaver and this bloody balloon. | А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар. |
| And if it isn't the bloody warlock who turned me bum into the happiest place on earth. | Кто это, если не грёбаный кудесник, что превратил мой зад в самое счастливое место на земле. |
| Go to hell, you bloody idiot! | Иди к чёрту, грёбаный придурок! |
| Where is this bloody knobhead? | Где этот грёбаный болван? |
| Bloody socialist, bloody ass, bloody inspector, bloody superintendent, bloody Djurgården-fan! | Грёбаный социалист, грёбаный придурок, грёбаный надзиратель, грёбаный руководитель, и грёбаный фанат Юргордена! |
| And you take double bloody care! | И ты, нахрен, береги себя. |
| You could have bloody killed me! | Да ты мог угробить меня нахрен! |
| And if I find out, I'll bloody kill him. | Нет. Но если узнаю, убью нахрен. |
| You joined the police force because nobody else would bloody have you! | Ты пришел в полицию потому, что больше нигде ты нахрен не нужен! |
| Give it bloody back! | А ну верни нахрен! |
| Right, you can walk back to the bloody mother ship. | Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку. |
| Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. | Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай. |
| The lesson is to bring a bloody gift to Evil Santa. | Мораль в том, что надо принести долбанный подарок. |
| Answer your bloody phone, would you? | Ответь уже на свой долбанный телефон! |
| I'm doing your bloody dressage, aren't I? | Ваш долбанный дрессаж, разве нет? |