He has a hook jammed in the bloody stump. | У него крюк вставлен в кровавый обрубок. |
They found a bloody shoeprint at the school. | Они нашли кровавый след в школе. |
Also a bloody partial print. | А еще частичный кровавый отпечаток пальца. |
"Bloody stranger two"? | "Кровавый незнакомец два"? |
With the swift attack, North Korean troops had surrounded and virtually destroyed four artillery batteries in the village, now known as "Bloody Gulch". | Благодаря быстрому удару северокорейцам удалось окружить и уничтожить в деревне четыре артиллерийские бригады, получившей название «Кровавый ручей». |
You know, Mary, that Brian is bloody weird. | Знаешь, Мэри, Брайан чертовски странный. |
Four-door saloon with a bloody great crack in the window. | С чертовски здоровой вмятиной на стекле. |
Dark, bloody cold. | Темно и чертовски холодно. |
People are bloody ignorant apes. | Люди - это чертовски невежественные обезьяны. |
A robot will guard its own existence with lethal antipersonnel weaponry, because a robot is bloody expensive. | Робот должен заботиться о своей безопасности с применением противопехотного оружия, потому что робот - чертовски дорогостоящая штука. |
Knowing Lizzie, that's the understatement of the bloody year. | Зная Лиззи, это, мягко говоря, проклятый год. |
Your bloody rooster is at it again! | Ваш проклятый петух снова здесь! |
This bloody lunatic is my son! | Этот проклятый сумасшедший мой сын! |
bloody, I'll kill him... | Проклятый, я убью его... |
Nowt but a bloody tinker. | Он просто проклятый неудачник. |
Well, we've got his bloody fingerprints at the scene of the crime. | Мы нашли окровавленный отпечаток его пальца на месте преступления. |
It's going to take a lot more than a bloody knife to break me. | Нужно намного больше, чем какой-то окровавленный нож, чтобы меня сломать. |
Toby was on a search at Mona's property and found a bloody knife. What? | Тоби проводил поиски на территории за домом Моны и нашел окровавленный нож. |
We've got a bloody piece of white-ash wood that I'll bet came from your nightstick. | У нас есть окровавленный кусок белого дерева, который, готова поспорить, отвалился от вашей дубинки. |
Anna then notices that she isn't holding her sister's hand, but the bloody knife used to murder Rachel. | После этого Анна видит, что вместо руки сестры сжимает окровавленный нож, которым убила Рэйчел. |
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
And that's the bloody truth, sir. | И это правда, черт возьми, сэр! |
Well, you took your bloody time, didn't you? | Ну, ты, черт возьми, разве не отжила свой век? |
That she doesn't want a bloody soldier. | Черт возьми, она не будет ждать солдата. |
He's bloody drowning! | Черт возьми, он тонет! |
In a bloody heartbeat. | Черт возьми, с удовольствием. |
I'm too scared to even bloody brush my teeth, Art. | Я так боюсь даже крови на своей зубной щётке, Арт. |
However, if you remember, there were two sets of bloody prints in that room. | Однако, как вы помните, в комнате было два разных следа крови. |
Remember when your Gran was layin' here all bloody and dead? | Помнишь, как твоя бабуля лежала тут, мёртвая, вся в крови? |
I'd battle them bloody. I'd run them off the range. | Вы должны сохранить свое превосходство я бы боролся с ними до крови я бы выбил их оттуда |
My magnificent bloody hounds. | Прекрасные мои цепные псы, алчные до крови. |
Maybe she had a bloody nose? | Может быть, это кровь из носа. |
He had a decent bloody nose for a while, but he's fine now. | У него текла кровь из носа, но сейчас все в порядке. |
I was, you know, bloody nose and I wasn't sleeping obviously and I'd run out, I couldn't get anymore. | У меня шла кровь из носа, я совсем не спал, был истощен и больше не мог ничего принимать. |
It's just a bloody nose. | Это просто кровь из носа. |
You have to lean your head back like this when you have a bloody nose. | Нужно вот так наклонить голову назад, когда кровь из носа. |
Well, she better be bloody Beyonce. | Надеюсь, это, блин, Бейонсе. |
No wonder the bloody thing sank, it was full of lettuce. | Не удивительно, блин, что он утонул. |
This is worse than the bloody Gestapo. | Допрос как в Гестапо, блин. |
Yes, thank you very much, the Speaking ruddy bloody Clock! | Спасибо тебе большое, кукушка, блин, из часов! |
I bloody show him. | Я, блин, покажу ему. |
I can't handle another 12 hours in the back of that bloody van. | Я не вынесу еще 12 часов в чёртовом фургоне. |
I've spent half of my professional life in abject bloody terror! | Половина моей профессиональной карьеры прошла в чёртовом терроре! |
Who's ever heard of Indian bloody Runner? | Никто никогда не слышал об этом чёртовом Селезне! |
Still on the bloody island. | "Всё ещё на чёртовом острове." |
I've never heard of the bloody Kwitny Orchestra. | Первый раз слышу об этом чёртовом Оркестре Куитни. |
Label was named after Angela Carter's book "The Bloody Chamber" that thrilled Patrick in early ages. | Название лейбла отсылает к книге «Bloody Chamber» Анджелы Картер, которая впечатлила музыканта в раннем возрасте. |
Justin McKinney of The Bloody Pit of Horror, who gave Obsessed a 2.5 out of a possible 5, wrote As far as hardcore goes, not too bad. | Джастин Маккинни из The Bloody Pit of Horror дал картине 2,5 балла из возможных 5, написав: «Что касается хардкора, то не так уж и плохо. |
Songs such as "Sunday Bloody Sunday", "Silver and Gold", and "Mothers of the Disappeared" were motivated by current events of the time. | Некоторые песни, например, Sunday Bloody Sunday («Кровавое воскресенье») и Mothers of the Disappeared («Матери пропавших»), основаны на реальных событиях. |
More contemporary references included the textural guitar work of the Smiths and My Bloody Valentine. | Более современные влияния заключали в себе структурное гитарное звучание в стиле The Smiths и My Bloody Valentine. |
My Bloody Valentine are regarded by some as the pioneers of the alternative rock subgenre known as shoegazing, a term coined by Sounds journalists in the 1990 to describe certain bands' "motionless performing style, where they stood on stage and stared at the floor". | Му Bloody Valentine расценены как пионеры поджанра альтернативного рока, известного как «шугейзинг», термин, введённый журналистами NME в конце 1980-х, чтобы описать определённый группам «неподвижный стиль исполнения, где они стояли на сцене, уставившись на пол». |
I'm just picking Donna up for this bloody poetry reading. | чтобы пойти на этот чертов вечер поэзии. |
And they say, "I'm going to the bloody pub!" | "Я иду в чертов бар!" |
You stupid bloody git. | Ты тупой чертов ублюдок. |
What's the bloody point? | В чем чертов замысел? |
Bloody single screen humour! | Чертов юмор одиночных экранов. |
Instead it was Cleaver and this bloody balloon. | А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар. |
Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. | Иногда мне жаль, что я грёбаный коп. |
Where is this bloody knobhead? | Где этот грёбаный болван? |
Bloody Tic-Tac under my wheel. | Грёбаный Тик-Так под колесом... |
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! | Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря! |
I'll have to put my tapes in the bloody safe now. | Надо было спрятать мои записи нахрен в сейф. |
You could have bloody killed me! | Да ты мог угробить меня нахрен! |
How does that bloody work? | Как, нахрен, это возможно? |
My pads are bloody stumps. | У меня лапы нахрен онемели! |
You treat me like a bloody child, some useless joke. | Ты со мной обращаешься так, будто я какой-то ребёнок, нахрен, как будто я дурачок бесполезный. |
Right, you can walk back to the bloody mother ship. | Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку. |
He pulled a bloody gun on me. | Он наставил на меня долбанный пистолет. |
I only just destroyed a bloody Horcrux. | Я всего лишь уничтожил этот долбанный крестраж. |
Bloody scared us, you stupid fucking tosser. | Ты нас ужасно напугал, ты долбанный тупой придурок. |
Just take the bloody deal. | Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок. |