Английский - русский
Перевод слова Bloody

Перевод bloody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровавый (примеров 198)
He has a hook jammed in the bloody stump. У него крюк вставлен в кровавый обрубок.
They found a bloody shoeprint at the school. Они нашли кровавый след в школе.
Also a bloody partial print. А еще частичный кровавый отпечаток пальца.
"Bloody stranger two"? "Кровавый незнакомец два"?
With the swift attack, North Korean troops had surrounded and virtually destroyed four artillery batteries in the village, now known as "Bloody Gulch". Благодаря быстрому удару северокорейцам удалось окружить и уничтожить в деревне четыре артиллерийские бригады, получившей название «Кровавый ручей».
Больше примеров...
Чертовски (примеров 280)
You know, Mary, that Brian is bloody weird. Знаешь, Мэри, Брайан чертовски странный.
Four-door saloon with a bloody great crack in the window. С чертовски здоровой вмятиной на стекле.
Dark, bloody cold. Темно и чертовски холодно.
People are bloody ignorant apes. Люди - это чертовски невежественные обезьяны.
A robot will guard its own existence with lethal antipersonnel weaponry, because a robot is bloody expensive. Робот должен заботиться о своей безопасности с применением противопехотного оружия, потому что робот - чертовски дорогостоящая штука.
Больше примеров...
Проклятый (примеров 50)
Knowing Lizzie, that's the understatement of the bloody year. Зная Лиззи, это, мягко говоря, проклятый год.
Your bloody rooster is at it again! Ваш проклятый петух снова здесь!
This bloody lunatic is my son! Этот проклятый сумасшедший мой сын!
bloody, I'll kill him... Проклятый, я убью его...
Nowt but a bloody tinker. Он просто проклятый неудачник.
Больше примеров...
Окровавленный (примеров 38)
Well, we've got his bloody fingerprints at the scene of the crime. Мы нашли окровавленный отпечаток его пальца на месте преступления.
It's going to take a lot more than a bloody knife to break me. Нужно намного больше, чем какой-то окровавленный нож, чтобы меня сломать.
Toby was on a search at Mona's property and found a bloody knife. What? Тоби проводил поиски на территории за домом Моны и нашел окровавленный нож.
We've got a bloody piece of white-ash wood that I'll bet came from your nightstick. У нас есть окровавленный кусок белого дерева, который, готова поспорить, отвалился от вашей дубинки.
Anna then notices that she isn't holding her sister's hand, but the bloody knife used to murder Rachel. После этого Анна видит, что вместо руки сестры сжимает окровавленный нож, которым убила Рэйчел.
Больше примеров...
Кровопролитный (примеров 4)
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт.
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации.
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 119)
And that's the bloody truth, sir. И это правда, черт возьми, сэр!
Well, you took your bloody time, didn't you? Ну, ты, черт возьми, разве не отжила свой век?
That she doesn't want a bloody soldier. Черт возьми, она не будет ждать солдата.
He's bloody drowning! Черт возьми, он тонет!
In a bloody heartbeat. Черт возьми, с удовольствием.
Больше примеров...
Крови (примеров 179)
I'm too scared to even bloody brush my teeth, Art. Я так боюсь даже крови на своей зубной щётке, Арт.
However, if you remember, there were two sets of bloody prints in that room. Однако, как вы помните, в комнате было два разных следа крови.
Remember when your Gran was layin' here all bloody and dead? Помнишь, как твоя бабуля лежала тут, мёртвая, вся в крови?
I'd battle them bloody. I'd run them off the range. Вы должны сохранить свое превосходство я бы боролся с ними до крови я бы выбил их оттуда
My magnificent bloody hounds. Прекрасные мои цепные псы, алчные до крови.
Больше примеров...
Кровь (примеров 82)
Maybe she had a bloody nose? Может быть, это кровь из носа.
He had a decent bloody nose for a while, but he's fine now. У него текла кровь из носа, но сейчас все в порядке.
I was, you know, bloody nose and I wasn't sleeping obviously and I'd run out, I couldn't get anymore. У меня шла кровь из носа, я совсем не спал, был истощен и больше не мог ничего принимать.
It's just a bloody nose. Это просто кровь из носа.
You have to lean your head back like this when you have a bloody nose. Нужно вот так наклонить голову назад, когда кровь из носа.
Больше примеров...
Блин (примеров 80)
Well, she better be bloody Beyonce. Надеюсь, это, блин, Бейонсе.
No wonder the bloody thing sank, it was full of lettuce. Не удивительно, блин, что он утонул.
This is worse than the bloody Gestapo. Допрос как в Гестапо, блин.
Yes, thank you very much, the Speaking ruddy bloody Clock! Спасибо тебе большое, кукушка, блин, из часов!
I bloody show him. Я, блин, покажу ему.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 30)
I can't handle another 12 hours in the back of that bloody van. Я не вынесу еще 12 часов в чёртовом фургоне.
I've spent half of my professional life in abject bloody terror! Половина моей профессиональной карьеры прошла в чёртовом терроре!
Who's ever heard of Indian bloody Runner? Никто никогда не слышал об этом чёртовом Селезне!
Still on the bloody island. "Всё ещё на чёртовом острове."
I've never heard of the bloody Kwitny Orchestra. Первый раз слышу об этом чёртовом Оркестре Куитни.
Больше примеров...
Bloody (примеров 39)
Label was named after Angela Carter's book "The Bloody Chamber" that thrilled Patrick in early ages. Название лейбла отсылает к книге «Bloody Chamber» Анджелы Картер, которая впечатлила музыканта в раннем возрасте.
Justin McKinney of The Bloody Pit of Horror, who gave Obsessed a 2.5 out of a possible 5, wrote As far as hardcore goes, not too bad. Джастин Маккинни из The Bloody Pit of Horror дал картине 2,5 балла из возможных 5, написав: «Что касается хардкора, то не так уж и плохо.
Songs such as "Sunday Bloody Sunday", "Silver and Gold", and "Mothers of the Disappeared" were motivated by current events of the time. Некоторые песни, например, Sunday Bloody Sunday («Кровавое воскресенье») и Mothers of the Disappeared («Матери пропавших»), основаны на реальных событиях.
More contemporary references included the textural guitar work of the Smiths and My Bloody Valentine. Более современные влияния заключали в себе структурное гитарное звучание в стиле The Smiths и My Bloody Valentine.
My Bloody Valentine are regarded by some as the pioneers of the alternative rock subgenre known as shoegazing, a term coined by Sounds journalists in the 1990 to describe certain bands' "motionless performing style, where they stood on stage and stared at the floor". Му Bloody Valentine расценены как пионеры поджанра альтернативного рока, известного как «шугейзинг», термин, введённый журналистами NME в конце 1980-х, чтобы описать определённый группам «неподвижный стиль исполнения, где они стояли на сцене, уставившись на пол».
Больше примеров...
Чертов (примеров 314)
I'm just picking Donna up for this bloody poetry reading. чтобы пойти на этот чертов вечер поэзии.
And they say, "I'm going to the bloody pub!" "Я иду в чертов бар!"
You stupid bloody git. Ты тупой чертов ублюдок.
What's the bloody point? В чем чертов замысел?
Bloody single screen humour! Чертов юмор одиночных экранов.
Больше примеров...
Грёбаный (примеров 14)
Instead it was Cleaver and this bloody balloon. А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар.
Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. Иногда мне жаль, что я грёбаный коп.
Where is this bloody knobhead? Где этот грёбаный болван?
Bloody Tic-Tac under my wheel. Грёбаный Тик-Так под колесом...
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря!
Больше примеров...
Нахрен (примеров 18)
I'll have to put my tapes in the bloody safe now. Надо было спрятать мои записи нахрен в сейф.
You could have bloody killed me! Да ты мог угробить меня нахрен!
How does that bloody work? Как, нахрен, это возможно?
My pads are bloody stumps. У меня лапы нахрен онемели!
You treat me like a bloody child, some useless joke. Ты со мной обращаешься так, будто я какой-то ребёнок, нахрен, как будто я дурачок бесполезный.
Больше примеров...
Долбанный (примеров 11)
Right, you can walk back to the bloody mother ship. Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку.
He pulled a bloody gun on me. Он наставил на меня долбанный пистолет.
I only just destroyed a bloody Horcrux. Я всего лишь уничтожил этот долбанный крестраж.
Bloody scared us, you stupid fucking tosser. Ты нас ужасно напугал, ты долбанный тупой придурок.
Just take the bloody deal. Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок.
Больше примеров...