| The bloody border conflict between these two neighbouring States in the Horn of Africa started on May 6 this year. | Кровавый пограничный конфликт между этими двумя соседними государствами Африканского Рога начался 6 мая этого года. |
| I know there's not much out there at the moment, thanks to bloody Thatcher. | Я знаю, там не много там на данный момент, благодаря кровавый Тэтчер. |
| We follow you no more, Bloody Big Head. | Мы не станем тебе подчиняться, Кровавый Головастик! |
| The bloody conflict had finally ended. | Кровавый конфликт был наконец-то завершён. |
| open the bloody door. | о ткройте кровавый дверь. |
| There's a bloody great bed in it and a load of Chinese furniture. | Там чертовски большая кровать и куча мебели в китайском стиле. |
| Doesn't matter about my personal opinion about that young girl, but she has been a bloody good friend to you, and she's been loyal. | Мое мнение об этой девушке не имеет значение, но она была чертовски хорошим другом для тебя, и она была преданной. |
| Well, the phrase "Bloody awful" comes to mind. | На ум приходит фраза "чертовски ужасно". |
| Well, I'm bloody honored. | Ну, я чертовски польщен. |
| Bloody marvellous, sir. | Чертовски здорово, сэр. |
| When the white cold comes, your swords and cloaks and bloody fires won't help you. | Когда придёт ледяная стужа, все ваши мечи, плащи и проклятый огонь не помогут вам. |
| And one day, he had the bloody tail removed. | И в один прекрасный день этот проклятый хвост ему удалили. |
| Is that the best you can do, you bloody coward'? | Это всё, на что ты способен, проклятый трус! |
| She's like a bloody whirling dervish. | Она как проклятый вертящийся дервиш! |
| Nowt but a bloody tinker. | Он просто проклятый неудачник. |
| The old lady was just standing over Talli's body, holding the bloody knife in her hand. | Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож. |
| And that's how I would lift up a bloody finger with my pen. | И вот так я бы поднял окровавленный палец ручкой. |
| It is the magnified bloody imprint on the thumb rise of the handle. | Это увеличены окровавленный след пальца на ручке. |
| Then you look at the small bloody tooth in your hand and say, "Is that all it was?" | Потом ты смотришь на маленький окровавленный зуб у себя в руке и говоришь: "И это все, что было?" |
| I don't want a giant bloody man in the bar scaring the customers, and most importantly, me! | Я не хочу, чтобы в баре стоял гигантский окровавленный мужик пугал клиентов, и, что более важно, меня. |
| The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
| Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
| The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
| However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
| Princess Margaret just got the second best of bloody everything. | Принцесса Маргарет только что заняла второе место в, черт возьми, всём. |
| Of course I bloody interviewed him! | Разумеется, я его, черт возьми, допрашивал! |
| MAN: We're all bloody crying. | Да мы все плачем, черт возьми. |
| Wherever we go, the filthy stuff is kept under lock and bloody key! | Эта дрянь всегда хранится под замком, черт возьми! |
| Well, I bloody can. | Ну, я, черт возьми, могу. |
| I think someone came through the door with their hands already bloody. | Я думаю, что кто-то вошёл через дверь, и его руки уже были в крови. |
| You're tired... and I'm bloody. | Ты устал. А я в крови. |
| I was the guy beaten up bloody every week in the boys' room, until one teacher saved my life. | Я был тем парнем, которого избивали до крови каждую неделю в мужском туалете, пока одна учительница не спасла мне жизнь. |
| So what's an 80-year-old bloody molar doing in the Banks' basement? | Так что 80-летний коренной зуб в крови делал в подвале у Бэнксов? |
| It was all bloody. | Она была вся в крови. |
| It looks like he just has a bloody nose - | Кажется просто кровь из носа пошла... |
| He had a decent bloody nose for a while, but he's fine now. | У него текла кровь из носа, но сейчас все в порядке. |
| He has a bloody nose. | У него кровь из носа. |
| I'm guessing it was a bloody nose. | Думаю, кровь из носа. |
| Heidi has a bloody nose. | У Хайди пошла носом кровь. |
| He's recovered from cancer and turned into bloody Superman. | Он вылечил рак и стал блин, суперменом. |
| And there's a big bloody sign right in front of her, saying, | А там, блин, объявление, прямо перед ней: |
| I no bloody ask you. | Я тебя, блин, не спрашиваю. |
| I no bloody know. | А я, блин, не знаю. |
| It's a bloody disgrace. | Блин, такой позор. |
| Another bloody day at the office. | Больше ни дня в чёртовом офисе. |
| Technically, we should be in the bloody pub. | Технически, мы должны сидеть в чёртовом пабе. |
| We're not on the bloody boat, are we? | Если вы не заметили, мы не на чёртовом корабле. |
| I wound up in bloody Neasden. | Подорвался только в чёртовом Нисдене. |
| We live in a bloody swamp. | Мы живём в чёртовом болоте. |
| The material on the album has influences from such bands as PJ Harvey and My Bloody Valentine. | В альбоме чувствуется влияние таких исполнителей, как PJ Harvey и My Bloody Valentine. |
| In June 2012, he released a music video for the song "The Bloody Verdict of Verden". | В июне 2012 года Ли выпустил видео на песню «The Bloody Verdict of Verden». |
| On January 8, 2011, it was announced that the band would release the radio single "Screaming Bloody Murder" on February 7, 2011 in the United States. | 8 января 2011 года стало известно, что группа выпустит свой сингл Screaming Bloody Murder 7 февраля 2011 на радио в США. |
| "Sunday Bloody Sunday" is a song by U2. | «Sunday Bloody Sunday» - песня группы U2 о событиях. |
| m b v is the third studio album by rock band My Bloody Valentine, self-released on 2 February 2013. | м Ь v - третий студийный альбом ирландской рок-группы My Bloody Valentine, выпущенный 2 февраля 2013 году на собственном лейбле группы. |
| I can't go this time because of these bloody X-rays. | На этой неделе у меня этот чертов рентген. |
| And believe you me, you'll be out of here in the time it takes to say Red bloody Rum. | И поверь мне, Ты вылетишь отсюда быстрее, чем успеешь сказать, Красный чертов Ром. |
| Well, Alison's not here and we're having a bloody crisis! | Элисон уехала, а у нас чертов кризис! |
| Come out, you bloody fool! | Выходи, чертов дурак! |
| Bloody awful martinis before dinner. | Чертов мартини, который я выпил перед ужином. |
| But it's not like being a bloody werewolf, is it? | Но ты же не грёбаный оборотень? |
| It's my bloody house. | Этот грёбаный дом - мой. |
| Bloody Tic-Tac under my wheel. | Грёбаный Тик-Так под колесом... |
| Bloody Paul bloody dumped me. | Грёбаный Пол бросил меня. |
| Bloody socialist, bloody ass, bloody inspector, bloody superintendent, bloody Djurgården-fan! | Грёбаный социалист, грёбаный придурок, грёбаный надзиратель, грёбаный руководитель, и грёбаный фанат Юргордена! |
| And if I find out, I'll bloody kill him. | Нет. Но если узнаю, убью нахрен. |
| That it was my bloody purpose! | Что в этом моё предназначение, нахрен! |
| I'll kill you when I get the keys from you... bloody... | Быстро ключи давай! А то застрелю нахрен! |
| You took your bloody time. | Не сильно-то ты нахрен торопилась |
| Are you bloody deaf? | Или ты оглох, нахрен? |
| Right, you can walk back to the bloody mother ship. | Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку. |
| Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. | Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай. |
| The lesson is to bring a bloody gift to Evil Santa. | Мораль в том, что надо принести долбанный подарок. |
| But, oh no, hand on arse, hand on arse, every bloody day! | Но нет, рука на заднице, рука на заднице, и так каждый долбанный день! |
| I'll just put the bloody mail back in the shitty post box! | Я засуну эту фигню, почту обратно в долбанный почтовый ящик. |