Английский - русский
Перевод слова Bloody

Перевод bloody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровавый (примеров 198)
Got a bloody handprint in the bubble tray. Есть кровавый отпечаток на поддоне для пузырей.
You'll burn down the whole bloody state of Arkansas. Ты сможешь сжечь весь кровавый штат Арканзас.
After it happened, Renard didn't know what he'd done until he saw the bloody sword in his hand. После случившегося Ренард не понимал, что он натворил, пока не увидел кровавый меч в своих руках.
Go and see her right now and tell her how you feel and then maybe we can all get some bloody peace. Пойти и увидеть ее сейчас и скажите ей, как вы чувствуете и тогда мы сможем все сделать какой-то кровавый мир.
And you bloody better hold up your end of it. И тебе, кровавый ад, лучше не оплошать.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 280)
I have cooked a bloody lovely kipper for you and it's going bloody cold. Я приготовила чертовски вкусного лосося для тебя и он черт побери остывает.
Big Arthur's Boxing Troupe puts on a bloody good show. Боксёрская Труппа большого Артура показывает чертовски хорошее шоу.
I'm bloody grateful for that. Я чертовски благодарен за это.
You were bloody right. Вы были чертовски правы.'
Really And it wouldn't hurt you for once not to be so self-righteously bloody honest! Действительно, а тебя не убьет, если ты хотя бы раз не будешь таким чертовски честным лицемером!
Больше примеров...
Проклятый (примеров 50)
And I dropped the bloody thing, and I watched it fall. Я уронил проклятый репик, и проводил его взглядом.
When you're king of France, you've got better things to do than go around all day remembering your bloody number! Когда ты король Франции, у тебя масса более важных дел, чем целыми днями вспоминать свой проклятый номер!
bloody, I'll kill him... Проклятый, я убью его...
And just turn your backs... to the bright future, or this bloody rain will get all over your faces. Просто повернитесь к светлому будущему, пока этот проклятый дождь не намочил ваши лица.
Ghastly shrieks of fading ghosts and this bloody sin-racked world. Пронзительный визг растворяющихся в небытии призраков И этот проклятый погрязший во грехе мир
Больше примеров...
Окровавленный (примеров 38)
And that's how I would lift up a bloody finger with my pen. И вот так я бы поднял окровавленный палец ручкой.
Toby was on a search at Mona's property and found a bloody knife. What? Тоби проводил поиски на территории за домом Моны и нашел окровавленный нож.
You're the bloody yakuza! Вы тот окровавленный якудза!
Look, a bloody tooth! Смотри, окровавленный зуб!
Anna then notices that she isn't holding her sister's hand, but the bloody knife used to murder Rachel. После этого Анна видит, что вместо руки сестры сжимает окровавленный нож, которым убила Рэйчел.
Больше примеров...
Кровопролитный (примеров 4)
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт.
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации.
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 119)
She's gone and bloody left me. Она, черт возьми, бросила меня.
What is so bloody great about minding your own business? Что, черт возьми, такого особенного в том, чтобы интересоваться не только своими делами?
Teach me what it means... and I'll tell you why you can't stand the bloody sight of me! И я расскажу тебе, почему ты черт возьми не можешь меня видеть!
I'm a bloody medical doctor, not a magician! Я, черт возьми, врач, а не фокусник.
You didn't just bloody swan off. Ты не просто так упорхнул, черт возьми.
Больше примеров...
Крови (примеров 179)
What about the double vision or bloody urine? А как насчет двоения в глазах и крови в моче?
Never mind the fact that her knee was all bloody. Было неважно, что ее коленка была в крови
Chem panel and urinalysis confirms the bloody urine was caused by kidney failure. Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
But if the building is small enough and you can access the ventilation system, it can help you avoid a bloody situation. Но если здание достаточно мало, а у вас есть доступ к вентиляционной системе, это поможет вам избежать лишней крови.
And we found traces of her blood in there too and a partial bloody footprint you left in the footwell on the driver's side. Там же мы нашли следы её крови и частичный окровавленный след ноги, который вы оставили возле педалей машины.
Больше примеров...
Кровь (примеров 82)
Get them out, Gene, or else this ends bloody. Выводи их, Джин, или прольется кровь.
He had bloody knuckles. У него была кровь на костяшках пальцев.
He has a bloody nose. У него кровь из носа.
I got a bloody nose. У меня кровь носом идет.
"By Isis, I will give thee bloody teeth," "Клянусь Изидой, разобью тебе я губы в кровь..."
Больше примеров...
Блин (примеров 80)
You never know what bloody happens, you see. Никогда, блин, не знаешь, что может случиться.
Yes, thank you very much, the Speaking ruddy bloody Clock! Спасибо тебе большое, кукушка, блин, из часов!
You're so bloody irritable. Ты, блин, достала этим вопросом...
Who you trying to bloody call? Кому вы, блин, звоните-то?
I'll give him bloody hobby-bobby. Я, блин, устрою ему тимуровцев.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 30)
I was trapped in that bloody farm house with Damon. Я был пойман в ловушку в этом с Дэймоном в том чёртовом фермерском домике
We're not on the bloody boat, are we? Мы же не на чёртовом корабле.
Even your bloody dad! Даже о твоём чёртовом папашке.
I wound up in bloody Neasden. Подорвался только в чёртовом Нисдене.
How did he even know about Pendrick's bloody jumpers? Откуда он мог вообще узнать о чёртовом "прыгуне" Пендрика?
Больше примеров...
Bloody (примеров 39)
For example; in Alex Hernandez's story Soulless Mate, a prominent character is one of Jenny's boyfriends from the My Bloody Valentine story. Например, в рассказе Алекса Эрнандеса Soulless Mate один из главных героев является одним из бойфрендов Дженни из рассказа My Bloody Valentine, а в другом рассказе эта связь отсутствует.
The Edge, guitarist of U2, cited Loveless as a major influence on the guitar sound on Achtung Baby (1991) and referred to My Bloody Valentine as "head and shoulders above a lot of what was going on at the time." Эдж, гитарист U2 указал Loveless в качестве главного влияния на гитарное звучание на Achtung Baby (1991) и упомянул My Bloody Valentine как «на голову выше большого количества из того, что писалось в то время».
More contemporary references included the textural guitar work of the Smiths and My Bloody Valentine. Более современные влияния заключали в себе структурное гитарное звучание в стиле The Smiths и My Bloody Valentine.
On March 29, the band's cover of Lita Ford and Ozzy Osbourne's duet "Close My Eyes Forever" was debuted exclusively by Bloody Disgusting. 29 марта, была выпущена песня «Close My Eyes Forever» (дуэта Лита Форд и Оззи Осборн), дебютировал исключительно на сайте Bloody Disgusting.
Bloody Disgusting said, The Final Word: There's no two ways around it, Turbo Kid is an absolute blast and deserves all the love and praise that it's been given! Обозреватель Bloody Disgusting в заключительном слове отметил: «Несомненно "Турбо пацан" - это настоящий взрыв и он заслуживает всей той любви и похвалы, которыми его наградили!
Больше примеров...
Чертов (примеров 314)
Oh, you bloody fool, Sharpe. Тьфу, ты чертов дурак, Шарп.
Who cares - the bloody padre does and he's the bloke doing the ceremony. Какая разница... чертов падре сделает для парня церемонию.
78, he still drives like a bloody lunatic. В свои 78 он все еще водит, как чертов псих.
What? Spring the bloody boot, will you? ~ Открой чертов багажник, слышишь?
Now, that's bloody rich. Вот уж точно чертов богач.
Больше примеров...
Грёбаный (примеров 14)
Go to hell, you bloody idiot! Иди к чёрту, грёбаный придурок!
It's my bloody house. Этот грёбаный дом - мой.
15 grand for a bloody chair. 15 тысяч за грёбаный стул.
Where is this bloody knobhead? Где этот грёбаный болван?
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря!
Больше примеров...
Нахрен (примеров 18)
You could have bloody killed me! Да ты мог угробить меня нахрен!
You joined the police force because nobody else would bloody have you! Ты пришел в полицию потому, что больше нигде ты нахрен не нужен!
You took your bloody time. Не сильно-то ты нахрен торопилась
And I hope your bloody legs do drop off. И я надеюсь, что твои ноги отвалятся нахрен.
You treat me like a bloody child, some useless joke. Ты со мной обращаешься так, будто я какой-то ребёнок, нахрен, как будто я дурачок бесполезный.
Больше примеров...
Долбанный (примеров 11)
The lesson is to bring a bloody gift to Evil Santa. Мораль в том, что надо принести долбанный подарок.
Answer your bloody phone, would you? Ответь уже на свой долбанный телефон!
I'm doing your bloody dressage, aren't I? Ваш долбанный дрессаж, разве нет?
I only just destroyed a bloody Horcrux. Я всего лишь уничтожил этот долбанный крестраж.
I'll just put the bloody mail back in the shitty post box! Я засуну эту фигню, почту обратно в долбанный почтовый ящик.
Больше примеров...