Английский - русский
Перевод слова Bloody

Перевод bloody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровавый (примеров 198)
He has a hook jammed in the bloody stump. У него крюк вставлен в кровавый обрубок.
It's the quickest and least bloody path to the throne. Это самый быстрый и наименее кровавый путь к трону.
The bloody political and military conflict of 7 June 1998 worsened the structural difficulties that have marked our country throughout the last 25 years. Кровавый политический военный конфликт 7 июня 1998 года усугубил структурные проблемы, которые сохранялись в нашей стране на протяжении последних 25 лет.
It was a bloody and glorious time. Это был кровавый и славный период.
But in these cases we still have judgment here; that we but teach bloody instructions, which, being taught, return to plague the inventor: this even-handed justice commends the ingredients of our poison'd chalice to our own lips. Но суд нас ждёт и здесь; лишь только дан Урок кровавый, он падёт обратно На голову учителя, и быстро Подносит правосудье - наш же яд
Больше примеров...
Чертовски (примеров 280)
You made a bloody good show of it. Ты делаешь чертовски хорошее шоу из этого.
Don't tell me you're bloody squeamish. Не говори, что ты чертовски легкоранимый.
Well, this is just bloody marvellous, isn't it? Что ж, это просто чертовски замечательно, правда?
Everybody deserves a bit of space, something to chomp on and a bit of quiet time to do what they bloody feel like. Каждый заслуживает немного пространства, чтобы почавкать и небольшой передышки, чтобы заняться тем, что чертовски любит.
Bloody marvellous, the man's a miracle worker. Чертовски хорош, творит чудеса.
Больше примеров...
Проклятый (примеров 50)
That bloody animal massacred all my doves, so... Этот проклятый кот убил всех моих голубей, так что...
You're a bloody disgrace. Вы просто проклятый позор.
I'm done with bloody uniforms. Меня достал проклятый мундир.
Bloody Harry forgot to lock it again. Проклятый Гарри опять забыл запереть.
You English and your bloody EastEnders and your depressing bloody decoration. Вы англичане и ваш проклятый бедняцкий район и эти дурацкие декорации.
Больше примеров...
Окровавленный (примеров 38)
It is the magnified bloody imprint on the thumb rise of the handle. Это увеличены окровавленный след пальца на ручке.
On the seat next to him, we have a bloody knife. На сиденье рядом с ним окровавленный нож.
When I heard about that bloody knife - Когда я узнала про тот окровавленный нож...
And he had the bloody hammer and - У него был окровавленный молоток и...
Then you look at the small bloody tooth in your hand and say, "Is that all it was?" Потом ты смотришь на маленький окровавленный зуб у себя в руке и говоришь: "И это все, что было?"
Больше примеров...
Кровопролитный (примеров 4)
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт.
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации.
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 119)
I didn't bloody think so. Я, черт возьми, так не думаю.
I didn't bloody do it, Laurie! Я не делал этого, черт возьми, Лори!
Well, it's not a bloody Ghost! Да, черт возьми, уж не гребаное привидение.
Well, bloody run away, then, go on, run. Ладно, убегай тогда, черт возьми, беги.
Get on the bloody trucks! По машинам, черт возьми!
Больше примеров...
Крови (примеров 179)
We got some bloody cotton swabs and gauze strips in the bathroom, some blood in the sink trap. У нас окровавленные тряпки и бинты в ванной, немного крови в раковине.
He had a bandage, but it was bloody. Повязка была вся в крови.
Explains the bloody mass. Объясняет эти скопления крови.
A bloody, violent monster... Жестокий, жаждущий крови монстр.
When Masuoka gets back to the apartment, he finds that F has returned and sees her hands are bloody. Когда Масуока возвращается домой, он находит в квартире Ф с руками в крови.
Больше примеров...
Кровь (примеров 82)
The gloves would have been bloody. На перчатках должна была остаться кровь.
Does this look bloody? Ты тут видишь кровь?
When I had to go, I did it with deep regret, and slowly I venNandelte me go back to the only creature did not belong, into a man, the kinky thoughts harbored the branches buckled with his clumsy shoes and the bloody business hunting operation. большим сожалением € вынуждена была отправитьс€ дальше, постепенно превраща€сь по дороге в то единственное существо, которому здесь не было места, в человека с путаницей в голове, ломающего неуклюжими ботинками сухие ветки, способного пролить чужую кровь.
A little bloody gratitude would be a start. Немного благодарности за пролитую кровь для начала.
You've got bloody glass, blood drops. Кровь на стекле, кровь на полу.
Больше примеров...
Блин (примеров 80)
You never know what bloody happens, you see. Никогда, блин, не знаешь, что может случиться.
She's a bloody headcase. Она, блин, чокнутая.
I thought I telling you get bloody haircut? Я тебе, блин, разве не говорил подстричь волосы?
Whose bloody side are you on, Cosima? Ты, блин, на чьей стороне, Косима?
No Billy, I did not get the bloody biscuits... cause I don't even have money! Билли Нет, не покупайте печенье... блин Почему у нас есть деньги!
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 30)
I've been down that bloody police station every other day. Я бываю в этом чёртовом полицейском участке ежедневно.
I've got all the time in the bloody world. Мне принадлежит всё время в этом чёртовом мире.
My brother died on that bloody Peninsula. У меня брат на чёртовом полуострове погиб.
I was trapped in that bloody farm house with Damon. Я был пойман в ловушку в этом с Дэймоном в том чёртовом фермерском домике
We live in a bloody swamp. Мы живём в чёртовом болоте.
Больше примеров...
Bloody (примеров 39)
At the end of 2014, Brave Words & Bloody Knuckles ranked the album #5 on their 2014 "BravePicks" list. В конце 2014 года Brave Words & Bloody Knuckles оценили альбом Nº 5 в своем списке «BravePicks» 2014 года.
For example, he sings the chorus to "Sunday Bloody Sunday" (Bono harmonises on the final 'Sunday'). Например, он исполняет припев в Sunday Bloody Sunday (слаженно поёт с Боно в конце песни).
We took a look at ourselves, and we wanted to do a rock album - Sabbath, Bloody Sabbath wasn't a rock album, really. Мы взглянули друг другу в глаза и решили, что хотим сделать рок-альбом, а Sabbath, Bloody Sabbath рок-альбомом по своей сути не являлся»:80.
Type O Negative became the first Roadrunner band to receive a certification from the RIAA; this was a Gold award (and later Platinum award) for the 1993 album Bloody Kisses, which was certified in 1995. Турё О Negative стали первой группой Roadrunner, попавшей в радиоэфир и первыми, кто получил сертификацию от RIAA; это был статус золотого диска (позже альбом также получил платиновый статус) за альбом 1993 года Bloody Kisses, который получил сертификацию в 1995.
On March 2, 2017, Bloody Disgusting revealed the first plot details and a full actor list, confirming that Tobin Bell would return in the role of John Kramer. 2 марта 2017 года сайт Bloody Disgusting опубликовал первые детали сюжета и несколько имен актёров из каст-листа, также было подтверждено возвращение Тобина Белла на роль Конструктора.
Больше примеров...
Чертов (примеров 314)
It's a man's bloody world, all right. Это чертов мужской мир, все верно. Забудь.
Right, well, then, I need a name - or at least a number, or at least a bloody... Хорошо, тогда я хочу знать имя, или номер, или в конце концов, чертов...
The bloody Silver, the whacking Cloud, the bollock Royce! Чертов Силвер, гребаный Клайд, к херам Ройс!
A bloody doctor, that's who! - Help me! Чертов доктор, вот кто!
He's a bloody fairy. Он же чертов голубой.
Больше примеров...
Грёбаный (примеров 14)
Instead it was Cleaver and this bloody balloon. А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар.
And if it isn't the bloody warlock who turned me bum into the happiest place on earth. Кто это, если не грёбаный кудесник, что превратил мой зад в самое счастливое место на земле.
Go to hell, you bloody idiot! Иди к чёрту, грёбаный придурок!
Where is this bloody knobhead? Где этот грёбаный болван?
Bloody socialist, bloody ass, bloody inspector, bloody superintendent, bloody Djurgården-fan! Грёбаный социалист, грёбаный придурок, грёбаный надзиратель, грёбаный руководитель, и грёбаный фанат Юргордена!
Больше примеров...
Нахрен (примеров 18)
And you take double bloody care! И ты, нахрен, береги себя.
You could have bloody killed me! Да ты мог угробить меня нахрен!
And if I find out, I'll bloody kill him. Нет. Но если узнаю, убью нахрен.
You joined the police force because nobody else would bloody have you! Ты пришел в полицию потому, что больше нигде ты нахрен не нужен!
Give it bloody back! А ну верни нахрен!
Больше примеров...
Долбанный (примеров 11)
Right, you can walk back to the bloody mother ship. Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку.
Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай.
The lesson is to bring a bloody gift to Evil Santa. Мораль в том, что надо принести долбанный подарок.
Answer your bloody phone, would you? Ответь уже на свой долбанный телефон!
I'm doing your bloody dressage, aren't I? Ваш долбанный дрессаж, разве нет?
Больше примеров...