Английский - русский
Перевод слова Bloody

Перевод bloody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровавый (примеров 198)
Not too hard to track, considering the bloody trail you two have left. Не сложно отследить, учитывая кровавый след, что вы оба оставили.
It's like a bloody baseball game between laughing and crying twins. Похоже на кровавый бейсбол между смеющейся и плачущей близняшками.
Mr. Hun Sen's bloody seizure of power is an affront to democracy and a flagrant violation of the 1991 Paris Peace Agreements. Осуществленный г-ном Хун Сеном кровавый переворот является вызовом демократии и вопиющим нарушением Парижских мирных соглашений 1991 года.
During the siege the English army had been hard hit by dysentery (then known as the "bloody flux") which continued to affect them after the siege ended. Во время осады английская армия сильно пострадала от дизентерии (тогда известной как "кровавый понос"), который терзала солдат и после сдачи города.
That bloody sword in my hand. Кровавый клинок в руке.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 280)
Properly collected, labelled and processed, it's pretty bloody close. Правильно собраные, маркированые и обработаные, они довольно чертовски близки.
Men - you're all the bloody same! Мужики - все вы Чертовски одинаковые!
So you would actually make a phone call, but not to say that someone's car was being stolen, but just to say what a bloody nuisance it was. То есть они бы позвонили, но не для того, чтобы сказать, что чья-то машина была украдена, но для того, чтобы сказать, как чертовски надоедливо звучала сигнализация.
It sits there for months, and when you actually have a fire, when you actually need the bloody thing, it blows your head off! Он торчит там месяцами, а когда случается пожар, когда он тебе чертовски нужен, он сносит тебе голову!
You were bloody right. Ты был чертовски прав!
Больше примеров...
Проклятый (примеров 50)
And whenever my opponents were stuck with something to hit me with, they always said I was a bloody actor! И всякий раз, когда мои оппоненты не имели возможности отделаться от меня, они всегда говорили, что я проклятый актер!
She's like a bloody whirling dervish. Она как проклятый вертящийся дервиш!
You're a bloody disgrace. Вы просто проклятый позор.
Nowt but a bloody tinker. Он просто проклятый неудачник.
Bloody Harry forgot to lock it again. Проклятый Гарри опять забыл запереть.
Больше примеров...
Окровавленный (примеров 38)
Taunting him, drop off his dead kid's bloody backpack. В качестве насмешки, подкинул ему окровавленный рюкзак его убитого ребенка.
When I heard about that bloody knife - Когда я узнала про тот окровавленный нож...
If someone put a bloody wig on my head, I would have ripped that thing off and kept it off. Если бы кто-то надел мне на голову окровавленный парик, я бы сдернула его и отшвырнула подальше.
Bloody drum and a very bad smell. Окровавленный барабан и от него смердит.
You're the bloody yakuza! Вы тот окровавленный якудза!
Больше примеров...
Кровопролитный (примеров 4)
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт.
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации.
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 119)
Of course, if Bates hadn't been so bloody selfish, he would have let us plan for his departure properly. Конечно, если бы Бейтс не был законченным эгоистом, черт возьми, то позволил бы нам прилично проводить его.
It's too bloody late for that, isn't it? Для этого уже слишком поздно, черт возьми!
Where's bloody Hales? Где, черт возьми, Хейлз?
Turn down that bloody row! Хватить шуметь, черт возьми!
Yes, he bloody has. Черт возьми, да.
Больше примеров...
Крови (примеров 179)
I don't mind getting the heel of my shoe bloody. Я не против испачкать мои каблуки в крови.
I just tried Dorothy Gray's Daredevil Red, but my lips looked bloody. Я тут попробовала красную от Дороти Грей, но губы от нее словно в крови.
That's no reason to beat somebody bloody! За это не бьют до крови!
And they also found Vance's bloody clothes and a bloody kitchen knife from their kitchen in a Dumpster off the 160. Они также нашли окровавленную одежду Венса и кухонный нож со следами крови. в контейнере для мусора на выезде с шоссе 160
Production Designer Yuji HAYASHIDA Lighting Designer Tatsuya OSADA dancing, with my bloody arms dancing, with my bloody arms Художник по свету Тацуя Осада Танцую, руки все в крови
Больше примеров...
Кровь (примеров 82)
He knew he would be bloody this time. Он знал, что в этот раз на него попадет кровь.
I was, you know, bloody nose and I wasn't sleeping obviously and I'd run out, I couldn't get anymore. У меня шла кровь из носа, я совсем не спал, был истощен и больше не мог ничего принимать.
Does this look bloody? Ты тут видишь кровь?
Entered he bathroom, that's where I saw your client washing out the bloody pants. Войдя в ванную, я увидел там вашего клинта, замывающего кровь на штанах.
You're so bloody noble, always thinking of others. У тебя такая благородная кровь, всегда думаешь о других.
Больше примеров...
Блин (примеров 80)
It's called Radio Drakey, broadcasting 24 hours a bloody day. Вы настроены на радио Дрейк, мы в эфире 24 часа в сутки, блин.
I no bloody know. А я, блин, не знаю.
Stop bloody sweating, Tony! Прекрати, блин, потеть, Тони!
It's like having Jiminy bloody Cricket in my ear the whole time. Блин, ты мне уже все уши прожужжал.
(sniffles) Man, I haven't had a bloody nose since... Блин, мне не разбивали нос с самого...
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 30)
Technically, we should be in the bloody pub. Технически, мы должны сидеть в чёртовом пабе.
And take care of this bloody guy! Я продолжу... и позабочусь об этом чёртовом пациенте!
Biggest legal brain in the building, can't even talk to them about your own bloody case. Юрист, лучше всех в этом здании разбирающийся в законе, не может даже поговорить с ними о своём чёртовом деле.
No, Kate, I'm delighted, I'm thrilled, I'm over the bloody moon! Нет, Кейт, я счастлива, я в восторге, я на чёртовом седьмом небе!
On the bloody internet! В этом чёртовом интернете!
Больше примеров...
Bloody (примеров 39)
He independently released his debut single "Hands Bloody" in 2015. В 2015 году он самостоятельно издал свой дебютный сингл «Hands Bloody».
Sunday Bloody Sunday (Live W/ Mark Broussard) lyrics by O.A.R. Òåêñò ïåñíè Sunday Bloody Sunday (Live W/ Mark Broussard) îò O.A.R.
In 2004, the concert recording of "Sunday Bloody Sunday" appeared on the compilation album Carved in Stone Vol. В 2004 году концертная версия песни «Sunday Bloody Sunday» вошла в сборник Carved in Stone Vol.
On March 29, the band's cover of Lita Ford and Ozzy Osbourne's duet "Close My Eyes Forever" was debuted exclusively by Bloody Disgusting. 29 марта, была выпущена песня «Close My Eyes Forever» (дуэта Лита Форд и Оззи Осборн), дебютировал исключительно на сайте Bloody Disgusting.
Bloody Disgusting said, The Final Word: There's no two ways around it, Turbo Kid is an absolute blast and deserves all the love and praise that it's been given! Обозреватель Bloody Disgusting в заключительном слове отметил: «Несомненно "Турбо пацан" - это настоящий взрыв и он заслуживает всей той любви и похвалы, которыми его наградили!
Больше примеров...
Чертов (примеров 314)
Now a bloody madman on the prowl outside with eels. А теперь чертов псих, который ошивается на улице с угрями.
I've already lost four crewmen trying to send out that bloody signal. Я уже потерял четырех подчиненных, пытаясь отправить этот чертов сигнал.
I don't care if it's the bloody apocalypse. Даже если это чертов апокалипсис, мне плевать.
All we need t'do is get you a bloody TV. Couple of posters. Все, что нужно, это чертов телевизор.
We needed to make a stand right here, right now, for our way of life, and Arthur bloody Hawkes took that from us. Мы должны подняться прямо здесь, прямо сейчас, за нашу жизнь, а Артур чертов Хоукс лишил нас этого.
Больше примеров...
Грёбаный (примеров 14)
Instead it was Cleaver and this bloody balloon. А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар.
Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. Иногда мне жаль, что я грёбаный коп.
And if it isn't the bloody warlock who turned me bum into the happiest place on earth. Кто это, если не грёбаный кудесник, что превратил мой зад в самое счастливое место на земле.
But it's not like being a bloody werewolf, is it? Но ты же не грёбаный оборотень?
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря!
Больше примеров...
Нахрен (примеров 18)
I'll have to put my tapes in the bloody safe now. Надо было спрятать мои записи нахрен в сейф.
He's bloody boozing his head off. Он пропил нахрен все свои мозги.
That it was my bloody purpose! Что в этом моё предназначение, нахрен!
Jump or I'll bloody shoot your ass! Прыгай, или я застрелю тебя нахрен!
My stupid, bloody, special date-dinner all stabbed to shit, just like I deserve. Мой дуратский обед, купленный специально для свидания, теперь нахрен порезан в клочья.
Больше примеров...
Долбанный (примеров 11)
Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай.
He pulled a bloody gun on me. Он наставил на меня долбанный пистолет.
Answer your bloody phone, would you? Ответь уже на свой долбанный телефон!
I'm doing your bloody dressage, aren't I? Ваш долбанный дрессаж, разве нет?
Just take the bloody deal. Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок.
Больше примеров...