| Well, you did serve her a bloody tampon. | Ну ты подсунула ей кровавый тампон. |
| The battle was bloody, but the suit is withdrawn. | Бой был кровавый, но иск отозван. |
| Sanguine Hopeful Plus, point of interest, it also means "bloody" | Сангвинить. Надеться. Плюс, круг интересов, также означает "кровавый" |
| Slasher films reached a saturation point in 1981, as heavily promoted movies like My Bloody Valentine and The Burning were box office failures. | В 1981 году слэшеры достигли пика, так как усиленно продвигаемые фильмы, такие как «Мой кровавый Валентин» и «Сожжение», были неудачами в прокате. |
| But in these cases, we still have judgement here that we but teach bloody instructions which, being taught, return to plague the inventor. | Но нас воэмеэдье ждет и на эемле Чуть жиэни тыподашь пример кровавый, она тебе такой же даст урок |
| It's bloody hard work sometimes, it's ups and downs but... | Иногда это чертовски тяжёлый труд, бывают взлёты и падения, но... |
| I am working and juggling and I'm trying hard to fight to keep our lives, and... and it's bloody hard. | Я работаю и я манипулирую и я очень стараюсь бороться, чтобы поддержать нашу жизнь, и... и это чертовски трудно. |
| Bloody good reason for knocking off Mosca. | Чертовски веская причина, чтобы убрать Моску. |
| And I'm bloody irritating. | И что я чертовски раздражаю. |
| I'm bloody good at it. | И чертовски хорошо справляюсь. |
| That bloody animal massacred all my doves, so... | Этот проклятый кот убил всех моих голубей, так что... |
| And one day, he had the bloody tail removed. | И в один прекрасный день этот проклятый хвост ему удалили. |
| Come on, you bloody phone! | Давай, проклятый телефон! |
| Ghastly shrieks of fading ghosts and this bloody sin-racked world. | Пронзительный визг растворяющихся в небытии призраков И этот проклятый погрязший во грехе мир |
| Just you wait, Bloody liar! | Ну погоди, проклятый лжец! |
| And that's how I would lift up a bloody finger with my pen. | И вот так я бы поднял окровавленный палец ручкой. |
| And that bloody knife that Toby found | И тот окровавленный нож, который нашел Тоби |
| Then you look at the small bloody tooth in your hand and say, "Is that all it was?" | Потом ты смотришь на маленький окровавленный зуб у себя в руке и говоришь: "И это все, что было?" |
| You're the bloody yakuza! | Вы тот окровавленный якудза! |
| Little Lord bloody Fauntleroy! | Окровавленный ученик - сказал я им, детективный роман. |
| The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
| Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
| The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
| However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
| Billy's got a bloody army! | У Билли есть целая армия, черт возьми... |
| All day and all bloody night. | Черт возьми, он по жизни болен. |
| Who has got my bloody money? | Кто, черт возьми, будет мне платить? |
| And that's the bloody truth, sir. | И это правда, черт возьми, сэр! |
| Well, I bloody can. | Ну, я, черт возьми, могу. |
| It's messy and bloody, and you get to save lives, not to mention the coin. | Много крови, ты спасаешь жизни, не говоря о деньгах. |
| A bloody life, that's been your destiny. | Жизнь полная крови - вот твоя судьба. |
| My magnificent bloody hounds. | Прекрасные мои цепные псы, алчные до крови. |
| Explains the bloody mass. | Это объясняет новообразования в крови. |
| They fed him Jager till he passed out, then they put makeup on me to make it look like I was all bruised and bloody. | Они напоили его до беспамятства, потом накрасили меня так, словно я вся в синяках и крови. |
| Here's a hint. It's the bloody part. | Подсказка: там, где кровь. |
| A little bloody gratitude would be a start. | Немного благодарности за пролитую кровь для начала. |
| (woman) I had a bloody nose once in the hospital. | У меня однажды шла кровь носом... в больнице. |
| Even if it has got his blood on it, it's still no bloody use to us. | Даже если на нём есть кровь, нам от этого никакого толку. |
| It went on bloody year after bloody year. | Год за годом лилась кровь. |
| 'Armed response are on their way.' A simple bloody arrest. | "Группа быстрого реагирования уже едет." - Простой, блин, арест. |
| If he wants to kill himself then we should bloody let him. | Если он хочет покончить с собой, так пусть, блин, и кончает. |
| I mean, I know we've got other things to discuss, but that is bloody amazing. | Я знаю, что нам есть, что обсудить, но это, блин, прекрасно. |
| No start bloody trouble with me, missus. I send for wife number one, | Не начинай, блин, ссориться, миссис, а то я пошлю за второй жена - миссис Хан. |
| You're so bloody irritable. | Ты, блин, достала этим вопросом... |
| I've been down that bloody police station every other day. | Я бываю в этом чёртовом полицейском участке ежедневно. |
| I've spent half of my professional life in abject bloody terror! | Половина моей профессиональной карьеры прошла в чёртовом терроре! |
| Who's ever heard of Indian bloody Runner? | Никто никогда не слышал об этом чёртовом Селезне! |
| We're not on the bloody boat, are we? | Мы же не на чёртовом корабле. |
| Still on the bloody island. | "Всё ещё на чёртовом острове." |
| Several alternative rock bands have cited My Bloody Valentine as an influence. | Несколько рок-групп процитировали Му Bloody Valentine в качестве влияния. |
| Justin McKinney of The Bloody Pit of Horror, who gave Obsessed a 2.5 out of a possible 5, wrote As far as hardcore goes, not too bad. | Джастин Маккинни из The Bloody Pit of Horror дал картине 2,5 балла из возможных 5, написав: «Что касается хардкора, то не так уж и плохо. |
| At the end of 2014, Brave Words & Bloody Knuckles ranked the album #5 on their 2014 "BravePicks" list. | В конце 2014 года Brave Words & Bloody Knuckles оценили альбом Nº 5 в своем списке «BravePicks» 2014 года. |
| For example; in Alex Hernandez's story Soulless Mate, a prominent character is one of Jenny's boyfriends from the My Bloody Valentine story. | Например, в рассказе Алекса Эрнандеса Soulless Mate один из главных героев является одним из бойфрендов Дженни из рассказа My Bloody Valentine, а в другом рассказе эта связь отсутствует. |
| For example, he sings the chorus to "Sunday Bloody Sunday" (Bono harmonises on the final 'Sunday'). | Например, он исполняет припев в Sunday Bloody Sunday (слаженно поёт с Боно в конце песни). |
| As if I had a bloody choice. | Как если бы я имел чертов выбор. |
| Then go ahead and do them, you bloody soulsucker... | Тогда пойди и займись ими, чертов сосунок... |
| And it's just the same bloody dream, night after night. | Один и тотже чертов кошмар каждую ночь. |
| I'm not a bloody rotter, I am diabetic! | Я не чертов гниляк. Я диабетик. |
| Oh, the bloody giraffe outfit. OK. | О, чертов наряд жирафа. |
| Instead it was Cleaver and this bloody balloon. | А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар. |
| 15 grand for a bloody chair. | 15 тысяч за грёбаный стул. |
| I'm a bloody doctor. | Ведь это я грёбаный врач. |
| Bloody Paul bloody dumped me. | Грёбаный Пол бросил меня. |
| Bloody socialist, bloody ass, bloody inspector, bloody superintendent, bloody Djurgården-fan! | Грёбаный социалист, грёбаный придурок, грёбаный надзиратель, грёбаный руководитель, и грёбаный фанат Юргордена! |
| I'll have to put my tapes in the bloody safe now. | Надо было спрятать мои записи нахрен в сейф. |
| He's bloody boozing his head off. | Он пропил нахрен все свои мозги. |
| Are you bloody deaf? | Или ты оглох, нахрен? |
| And I hope your bloody legs do drop off. | И я надеюсь, что твои ноги отвалятся нахрен. |
| Jump or I'll bloody shoot your ass! | Прыгай, или я застрелю тебя нахрен! |
| Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. | Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай. |
| Answer your bloody phone, would you? | Ответь уже на свой долбанный телефон! |
| I'm doing your bloody dressage, aren't I? | Ваш долбанный дрессаж, разве нет? |
| Bloody scared us, you stupid fucking tosser. | Ты нас ужасно напугал, ты долбанный тупой придурок. |
| Just take the bloody deal. | Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок. |