Английский - русский
Перевод слова Bloody

Перевод bloody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровавый (примеров 198)
And the giant - insanely bloody tyrant! И людоед - безумно кровавый тиран!
Turing, open the bloody door. Тьюринг, -о ткройте кровавый дверь.
During the siege the English army had been hard hit by dysentery (then known as the "bloody flux") which continued to affect them after the siege ended. Во время осады английская армия сильно пострадала от дизентерии (тогда известной как "кровавый понос"), который терзала солдат и после сдачи города.
There, with long bloody hair a blazing star threatens the world with famine, plague and war. Вот, кровавый длинный хвост... Горящая звезда Гласит всем: Грядет голод, чумный мор, война.
Bloody Marys on me! "Кровавый Мэри" за мой счет.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 280)
It must be a bloody hard job running this place. Должно быть чертовски сложно содержать это место.
And it was a bloody selfish thing to do. И это была чертовски эгоистичная идея.
I might like it more than you like it, because I know how bloody hard it is to do it. Возможно, мне это нравится больше, чем вам, потому что я знаю, как чертовски сложно воплотить это в жизнь.
You were bloody right. Ты был чертовски прав!
Bloody brilliant, I thought. Чертовски блестяще, подумал я.
Больше примеров...
Проклятый (примеров 50)
You brought that bloody amulet to Sunnydale. Моя! Ты приволок этот проклятый амулет в Саннидейл.
He thinks I'm a bloody window cleaner! Он считает что я проклятый мойщик окон!
Stop that bloody bell! Да выключи этот проклятый звонок!
Come on, you bloody phone! Давай, проклятый телефон!
Nowt but a bloody tinker. Он просто проклятый неудачник.
Больше примеров...
Окровавленный (примеров 38)
The old lady was just standing over Talli's body, holding the bloody knife in her hand. Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож.
It's going to take a lot more than a bloody knife to break me. Нужно намного больше, чем какой-то окровавленный нож, чтобы меня сломать.
On the seat next to him, we have a bloody knife. На сиденье рядом с ним окровавленный нож.
And that bloody knife that Toby found И тот окровавленный нож, который нашел Тоби
If I had I known you'd be dropping by, I would've worn my less bloody lab coat. Если б я знал, что ты зайдешь, то надел бы менее окровавленный халат.
Больше примеров...
Кровопролитный (примеров 4)
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт.
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации.
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 119)
It's a bloody good little theater. Черт возьми, это неплохой театр.
I'll tell you what, and mind this - Joe bloody loved Arthur. Я вот что скажу, имейте в виду - Джо, черт возьми, любил Артура.
Well, it's not a bloody Ghost! Да, черт возьми, уж не гребаное привидение.
We all bloody die. Все, черт возьми, умрут.
Clear that bloody table! Черт возьми, кто уберет со стола?
Больше примеров...
Крови (примеров 179)
Not even if I'm bloody... or my arm's chopped off. Даже если я буду весь в крови.
I mean, I know it's not the first time you've gotten your hands bloody. В смысле, я знаю, что это не первый раз, когда твои руки в крови.
And we found traces of her blood in there too and a partial bloody footprint you left in the footwell on the driver's side. Там же мы нашли следы её крови и частичный окровавленный след ноги, который вы оставили возле педалей машины.
Let him command and to obey shall be in me remorse what bloody work soever. И, сколько б крови ни пришлось пролить, Я не раскаюсь.
Guys like you you can die bloody. It's up to you. Такие как ты - захлебываются в собственной крови.
Больше примеров...
Кровь (примеров 82)
The gloves would have been bloody. На перчатках должна была остаться кровь.
My brother's bloody hand has brought shame on our family. Кровь на руках моего брата навлекла позор на нашу семью.
I've worked my fingers bloody getting this ship ready for the radiation. Я руки стер в кровь, пока готовил корабль к радиации.
Why would you always assume that when it's bad and bloody, it's my crew? Отныне, почему бы вам всегда не предполагать, что когда появляется зло и кровь, виновата моя команда?
It's a bloody nose. У него всего лишь кровь из носа.
Больше примеров...
Блин (примеров 80)
You never know what bloody happens, you see. Никогда, блин, не знаешь, что может случиться.
We can't bloody turn right, there's no right turn. Мы, блин, не можем повернуть направо, там, блин, нет поворота направо.
I bloody haven't. У меня, блин, нет их.
You've gone bloody big! Ты блин чертовски вырос!
Stop biting your fingernails, you're not a bloody infant! Ты, блин уже не ребёнок!
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 30)
I can't handle another 12 hours in the back of that bloody van. Я не вынесу еще 12 часов в чёртовом фургоне.
No, Kate, I'm delighted, I'm thrilled, I'm over the bloody moon! Нет, Кейт, я счастлива, я в восторге, я на чёртовом седьмом небе!
What's in that bloody bag? Что в этом чёртовом саквояже?
I've never heard of the bloody Kwitny Orchestra. Первый раз слышу об этом чёртовом Оркестре Куитни.
How did he even know about Pendrick's bloody jumpers? Откуда он мог вообще узнать о чёртовом "прыгуне" Пендрика?
Больше примеров...
Bloody (примеров 39)
In 2012 she was cast in the independent horror film Bloody Homecoming. В 2012 году она снялась в независимом фильме ужасов Bloody Homecoming.
The Edge, guitarist of U2, cited Loveless as a major influence on the guitar sound on Achtung Baby (1991) and referred to My Bloody Valentine as "head and shoulders above a lot of what was going on at the time." Эдж, гитарист U2 указал Loveless в качестве главного влияния на гитарное звучание на Achtung Baby (1991) и упомянул My Bloody Valentine как «на голову выше большого количества из того, что писалось в то время».
On March 29, the band's cover of Lita Ford and Ozzy Osbourne's duet "Close My Eyes Forever" was debuted exclusively by Bloody Disgusting. 29 марта, была выпущена песня «Close My Eyes Forever» (дуэта Лита Форд и Оззи Осборн), дебютировал исключительно на сайте Bloody Disgusting.
On March 2, 2017, Bloody Disgusting revealed the first plot details and a full actor list, confirming that Tobin Bell would return in the role of John Kramer. 2 марта 2017 года сайт Bloody Disgusting опубликовал первые детали сюжета и несколько имен актёров из каст-листа, также было подтверждено возвращение Тобина Белла на роль Конструктора.
Bloody Disgusting said, The Final Word: There's no two ways around it, Turbo Kid is an absolute blast and deserves all the love and praise that it's been given! Обозреватель Bloody Disgusting в заключительном слове отметил: «Несомненно "Турбо пацан" - это настоящий взрыв и он заслуживает всей той любви и похвалы, которыми его наградили!
Больше примеров...
Чертов (примеров 314)
I can't go this time because of these bloody X-rays. На этой неделе у меня этот чертов рентген.
It's that bloody God squad I blame. Я виню, только этот чертов Божий отряд.
Maybe the bloody Coal Board lied, eh? Может, чертов Угольный Совет солгал, а?
Throw him in the bloody Tower with Saint Arthur of the Round Lake. Бросьте его в чертов Тауэр вместе со святым Артуром Круглого Озера. (труднопереводимый и труднопонимаемый американо-британский юмор)
Bloody Wellesley don't allow it. Чертов Уэлсли не позволит.
Больше примеров...
Грёбаный (примеров 14)
Instead it was Cleaver and this bloody balloon. А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар.
And if it isn't the bloody warlock who turned me bum into the happiest place on earth. Кто это, если не грёбаный кудесник, что превратил мой зад в самое счастливое место на земле.
15 grand for a bloody chair. 15 тысяч за грёбаный стул.
Bloody Tic-Tac under my wheel. Грёбаный Тик-Так под колесом...
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря!
Больше примеров...
Нахрен (примеров 18)
I'll have to put my tapes in the bloody safe now. Надо было спрятать мои записи нахрен в сейф.
And you take double bloody care! И ты, нахрен, береги себя.
He's bloody boozing his head off. Он пропил нахрен все свои мозги.
I'll kill you when I get the keys from you... bloody... Быстро ключи давай! А то застрелю нахрен!
You treat me like a bloody child, some useless joke. Ты со мной обращаешься так, будто я какой-то ребёнок, нахрен, как будто я дурачок бесполезный.
Больше примеров...
Долбанный (примеров 11)
Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай.
He pulled a bloody gun on me. Он наставил на меня долбанный пистолет.
I'm doing your bloody dressage, aren't I? Ваш долбанный дрессаж, разве нет?
I only just destroyed a bloody Horcrux. Я всего лишь уничтожил этот долбанный крестраж.
Just take the bloody deal. Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок.
Больше примеров...