Instead it was Cleaver and this bloody balloon. |
А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар. |
Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. |
Иногда мне жаль, что я грёбаный коп. |
And if it isn't the bloody warlock who turned me bum into the happiest place on earth. |
Кто это, если не грёбаный кудесник, что превратил мой зад в самое счастливое место на земле. |
And you can stop treating me like a bloody moron now! |
И перестань меня доставать как грёбаный придурок сейчас же! |
Go to hell, you bloody idiot! |
Иди к чёрту, грёбаный придурок! |
But it's not like being a bloody werewolf, is it? |
Но ты же не грёбаный оборотень? |
It's my bloody house. |
Этот грёбаный дом - мой. |
15 grand for a bloody chair. |
15 тысяч за грёбаный стул. |
Where is this bloody knobhead? |
Где этот грёбаный болван? |
I'm a bloody doctor. |
Ведь это я грёбаный врач. |
Bloody Tic-Tac under my wheel. |
Грёбаный Тик-Так под колесом... |
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! |
Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря! |
Bloody Paul bloody dumped me. |
Грёбаный Пол бросил меня. |
Bloody socialist, bloody ass, bloody inspector, bloody superintendent, bloody Djurgården-fan! |
Грёбаный социалист, грёбаный придурок, грёбаный надзиратель, грёбаный руководитель, и грёбаный фанат Юргордена! |