Bet my bloody son's still waiting for her. |
Готова поспорить, мой чертов сыночек до сих пор ждет ее. |
I hope whoever did it got the bloody chair. |
Надеюсь, что кто бы это не сделал, сел на чертов электрический стул. |
At least he turned up for his bloody exam. |
По крайней мере он явился на чертов экзамен. |
Right, get on that bloody train and get out of here. |
Ну и славно, садись на этот чертов поезд и уезжайте отсюда. |
There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier. |
Да этой Си-4 хватит, чтобы чертов авианосец разнести. |
Cos every bloody hour takes about three days to pass. |
Потому что каждый чертов час тянется как три дня. |
(Laughs) That opened it, you bloody lunatic. |
Он открылся, ты чертов псих. |
Bladder the size of a bloody bowling ball. |
Мочевой пузырь был размером с чертов мяч для боулинга. |
Now you're goin' back to jail, you bloody idiot. |
Теперь отправишься обратно в тюрьму, чертов идиот. |
I'll shut down the whole bloody town. |
Мы поимеем весь этот чертов город. |
You and your new bloody little mate. |
Ты и твой новый чертов приятель. |
Tony, you're so bloody selfish. |
Тони, ты такой чертов эгоист. |
It's like this bloody great weight that they put on me. |
Это как чертов груз, который они повесили на меня. |
Now a bloody madman on the prowl outside with eels. |
А теперь чертов псих, который ошивается на улице с угрями. |
He was a pain in the ass all his life, this bloody fool. |
Он всю жизнь, был занозой в заднице, чертов дурак. |
You must think me a bloody fool, sir. |
Вы должно быть думаете, что я чертов дурак, сэр. |
We have three children, and having the press camped on the doorstep was a bloody nightmare. |
У нас трое детей, а когда пресса толпится у порога, то это чертов кошмар. |
Okay, fine, let's go to the bloody zoo. |
Хорошо, поехали в чертов зоопарк. |
And I'm not going to bloody Blackburn. |
И я не собираюсь в чертов Блэкберн. |
They're going for the bloody Mint. |
Они собираются на чертов Монетный двор. |
Pick up the bloody sword and let's make a hero of you. |
Подбери этот чертов меч, и давай сделаем из тебя героя. |
As if I had a bloody choice. |
Как если бы я имел чертов выбор. |
So I said, those bloody website... |
И я сказал, тот чертов вебсайт... |
I wanted a quiet word in your ear and you've laid on a bloody carnival. |
Я хотел с вами поговорить наедине, а вы устроили чертов карнавал. |
I've already lost four crewmen trying to send out that bloody signal. |
Я уже потерял четырех подчиненных, пытаясь отправить этот чертов сигнал. |