Английский - русский
Перевод слова Bloody
Вариант перевода Кровавый

Примеры в контексте "Bloody - Кровавый"

Примеры: Bloody - Кровавый
Just find somebody who can answer the bloody question. Просто найди кого-нибудь, кто сможет ответить на этот кровавый вопрос.
That bloody conflict has created millions of internally displaced people and refugees. Этот кровавый конфликт привел к тому, что миллионы людей стали вынужденными переселенцами и беженцами.
Plus, it was an exceptionally bloody conflict, anyway. К тому же, это был весьма кровавый конфликт.
Intelligence found his bloody prints in the back of the house, which means he may have escaped. Отдел расследований нашел его кровавый отпечаток руки в задней части дома что означает, что он мог сбежать.
Wait, an electrical surge, a bloody handprint, a voice from beyond the grave. Подожди-ка, электрический всплеск, кровавый отпечаток, голос из могилы.
So she pops it in, clamps her lips around it, and starts humming the bloody Marseillaise. Таким образом, она появляется его, зажимы губы вокруг него, и начинает напевать кровавый Марсельезу.
Phil found a girl's bloody shoeprint at the scene. Фил нашел кровавый... след от ботинка на месте преступления.
Stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne. Стоящий рядом с великим Люцифером, пока он захватывает кровавый трон на небесах.
Not too hard to track, considering the bloody trail you two have left. Не сложно отследить, учитывая кровавый след, что вы оба оставили.
Our bloody combat on the'll call that a draw. Наш кровавый бой на поле битвы... скажем, это была ничья.
The bloody fingerprints from the fridge are Heidi Custer's. Кровавый отпечаток с холодильника принадлежит Хайди Кастер.
It seems now more certain than ever that the bloody experience of Vietnam is to end in a stalemate. Сегодня видно ясней, чем когда-либо, что кровавый опыт Вьетнама заканчивается тупиком.
I'm not turning this into a bloody requiem. Я не собираюсь превращать это в кровавый реквием.
We would've seen a bloody corkscrew. Но так и не увидели кровавый штопор.
On the floating island of Neo Verona, Leontes Montague and his men lead a bloody coup and murder all the members of ruling House Capulet. На плавучем острове Нео Верона - Леонтес Монтекки и его люди ведут кровавый переворот и убивают всех членов правящего Дома Капулетты.
Some supported him for attempting retribution, while others condemned him for the bloody mob law. Одни поддерживали его за попытку возмездия, другие осуждали его за кровавый самосуд.
This bloody conflict between the spartans and athenians lasted for nearly three decades... the trojan war. Кровавый конфликт между спартанцами и афинами, который длился почти три десятилетия...
Well, you did serve her a bloody tampon. Ну ты подсунула ей кровавый тампон.
Instead, the war ground to a bloody stalemate. Вместо этого война приобрела кровавый и затяжной характер.
Got a bloody handprint in the bubble tray. Есть кровавый отпечаток на поддоне для пузырей.
Well, her bloody handprint ended up on his back last night. Ну, кровавый отпечаток ее ладони очутился на его спине прошлой ночью.
He had bloody pomegranate with his chicken last week. У него был кровавый гранат с курицей на прошлой неделе.
I can't 'cause if I do, this bloody cycle will continue. Я не могу конечно, если я это сделаю этот кровавый цикл продолжится.
Why don't you just get a regular bloody and you can fall asleep on me. Почему бы вам не просто получить обычный кровавый и вы можете заснуть на меня.
He has a hook jammed in the bloody stump. У него крюк вставлен в кровавый обрубок.