| Now, will you get on that bloody plane? | Да сядете вы на этот чертов самолет? |
| You are turning this house into a bloody playschool! | Ты превращаешь этот дом в чертов детский сад! |
| Keep this bloody barrier up till I return. | Сдерживай этот чертов барьер пока я не вернусь |
| Are you trying to give me a bloody heart attack? | Ты пытаешься устроить мне чертов инфаркт? |
| Do you think I'm bloody stupid? ' | Ты думаешь, что я чертов идиот? |
| It was a non-alcoholic cider, you bloody fucking asshole! | Это было безалкогольное сидр, вы чертов гребаный мудак! |
| Maybe the bloody Coal Board lied, eh? | Может, чертов Угольный Совет солгал, а? |
| If that bloody lawyer calls him, he'll scarper | Если этот чертов адвокат позвонит ему, он смотается. |
| All right, where's the bloody dog? | Хорошо, где этот чертов пёс? |
| Alison, take a bloody cue for once! | Элисон, хоть раз пойми чертов намек! |
| Now I'm back making bloody tea and biscuits. | теперь я снова делаю чертов чай с печеньем. |
| Well, I do because I'm the bloody landlord! | Это все потому, что я чертов арендодатель! |
| Other than that, even in this hellish land, the bloody Crocodile manages to get in my way. | Больше того, даже в этом адском месте чертов Крокодил умудрился встать у меня на пути. |
| Why does everybody want that bloody helmet? | Почему всем так нужен этот чертов шлем? |
| Shut up! Where's the bloody key? | Заткнитесь! Где этот чертов ключ? |
| This bloody shed's about to collapse and you won't move! | Этот чертов сарай вот-вот завалится, а вы не двигаетесь! |
| That bloody King he doesn't give a bugger whether you're here or not. | Этот чертов король он мудак и не знает, здесь вы или нет. |
| It's got my bloody passport in it, and uh... everything. | Там внутри мой чертов паспорт и... и все остальное. |
| Sort yourself out, you bloody oaf! | Разберись с собой, болван чертов! |
| Well, Alison's not here and we're having a bloody crisis! | Элисон уехала, а у нас чертов кризис! |
| And I don't appreciate your lies, you are a bloody liar! | И мне не нравится твоя ложь, ты, чертов лжец! |
| The same bloody conversation, over and over! | Один и тот же чертов разговор, снова и снова! |
| You're not going to France and you don't need a bloody passport! | Ты не поедешь во Францию, и тебе не нужен чертов паспорт! |
| Oh, that's so bloody Jack, you should've stopped him! | О, чертов Джек, ну как всегда, ты должен был остановить его! |
| The head of entertainment was permanently on another line, and his senior producer was in a meeting all bloody day! | Программный директор постоянно занят на другой линии, а главный продюсер был на совещании весь чертов день! |