| This whole situation is one big bloody giant mess! | Вся эта ситуация - один большой чертов бардак! |
| I'm not a bloody writer, am I? | Я не чертов писатель, так? |
| I still haven't seen Charlie Chaplin in City Lights, and by all accounts it's a bloody masterpiece. | Я так и не увидел Чарли Чаплина в "Огнях большого города", и, судя по всему, это чертов шедевр. |
| I'm as hungover as a French sailor, and now I've lost the bloody DVD. | У меня похмелье, как у французского матроса, а теперь я еще и потеряла этот чертов диск. |
| We stayed in a room above a pub, and it rained the whole bloody time. | Мы остановились в номере рядом с баром, и все время лил этот чертов дождь. |
| Monster, bloody fool, get out of here! | Урод, чертов дурак, убирайся отсюда! |
| Stuart and Rhys playing creative genius - I'm just a bloody hanger-on! | Стюарт и Рис изображают из себя творческих гениев - а я чертов дармоед! |
| I row over, search the ship until I find your bloody key. | Отправлюсь туда на шлюпке и поищу чертов ключ. |
| What are you crying for, you sentimental, useless, bloody idiot? | Что это ты нюни распустил? Ты, сентиментальный бесполезный чертов идиот, |
| They can't all have the bloody pox! | Они не могут все подхватить чертов сифилис. |
| You're a pathetic, bloody infant, Peter! | Ты - жалкий, чертов ребенок, Питер! |
| The end of the world, there'll be cockroaches and Mel bloody Ivarson. | И в конце концов, останутся только тараканы и Мэл, чертов, Иварсон. |
| Where's a bloody flying man when you need him? | Где этот чертов летающий человек, когда он нужен? |
| Like a bloody fool, it took me that long to realise what you wanted the gun for. | Как чертов дурак, он взял меня так долго реализовать то, что вы хотели, пистолет для. |
| You're like Laurel and bloody Hardy, you two! | Вы как Лорел и чертов Харди! |
| And believe you me, you'll be out of here in the time it takes to say Red bloody Rum. | И поверь мне, Ты вылетишь отсюда быстрее, чем успеешь сказать, Красный чертов Ром. |
| All we need t'do is get you a bloody TV. Couple of posters. | Все, что нужно, это чертов телевизор. |
| Given everything you've told me about the importance of this, your assembly this morning better get a one for bloody brilliant. | Учитывая все, что ты мне говорил о важности этого мероприятия, Адам, твой утренний коллаж лучше чем какой-то чертов брильянт. |
| We even went to bloody Stonehenge! | Мы даже на чертов Стоунхендж вместе ездили! |
| Jesus Christ, whose bloody coffin is this? | Господи боже, Чей этот чертов гроб? |
| What? Spring the bloody boot, will you? | ~ Открой чертов багажник, слышишь? |
| They'll send me to some bloody kip! | Меня отправят в какой-нибудь чертов вертеп! |
| Can we get in the bloody house? | Может мы пойдем в этот чертов дом? |
| 'Don't move a bloody inch!' I don't think I've got much say in the matter. | Не двигайтесь ни на один чертов дюйм! - Думаю, мне нечего тут возразить. |
| Where could this bloody boat possibly be? | Где же этот чертов парусник может быть? |