This whole situation is one big bloody giant mess! |
Вся эта ситуация - один большой чертов бардак! |
I'm not a bloody writer, am I? |
Я не чертов писатель, так? |
I still haven't seen Charlie Chaplin in City Lights, and by all accounts it's a bloody masterpiece. |
Я так и не увидел Чарли Чаплина в "Огнях большого города", и, судя по всему, это чертов шедевр. |
I'm as hungover as a French sailor, and now I've lost the bloody DVD. |
У меня похмелье, как у французского матроса, а теперь я еще и потеряла этот чертов диск. |
We stayed in a room above a pub, and it rained the whole bloody time. |
Мы остановились в номере рядом с баром, и все время лил этот чертов дождь. |
Monster, bloody fool, get out of here! |
Урод, чертов дурак, убирайся отсюда! |
Stuart and Rhys playing creative genius - I'm just a bloody hanger-on! |
Стюарт и Рис изображают из себя творческих гениев - а я чертов дармоед! |
I row over, search the ship until I find your bloody key. |
Отправлюсь туда на шлюпке и поищу чертов ключ. |
What are you crying for, you sentimental, useless, bloody idiot? |
Что это ты нюни распустил? Ты, сентиментальный бесполезный чертов идиот, |
They can't all have the bloody pox! |
Они не могут все подхватить чертов сифилис. |
You're a pathetic, bloody infant, Peter! |
Ты - жалкий, чертов ребенок, Питер! |
The end of the world, there'll be cockroaches and Mel bloody Ivarson. |
И в конце концов, останутся только тараканы и Мэл, чертов, Иварсон. |
Where's a bloody flying man when you need him? |
Где этот чертов летающий человек, когда он нужен? |
Like a bloody fool, it took me that long to realise what you wanted the gun for. |
Как чертов дурак, он взял меня так долго реализовать то, что вы хотели, пистолет для. |
You're like Laurel and bloody Hardy, you two! |
Вы как Лорел и чертов Харди! |
And believe you me, you'll be out of here in the time it takes to say Red bloody Rum. |
И поверь мне, Ты вылетишь отсюда быстрее, чем успеешь сказать, Красный чертов Ром. |
All we need t'do is get you a bloody TV. Couple of posters. |
Все, что нужно, это чертов телевизор. |
Given everything you've told me about the importance of this, your assembly this morning better get a one for bloody brilliant. |
Учитывая все, что ты мне говорил о важности этого мероприятия, Адам, твой утренний коллаж лучше чем какой-то чертов брильянт. |
We even went to bloody Stonehenge! |
Мы даже на чертов Стоунхендж вместе ездили! |
Jesus Christ, whose bloody coffin is this? |
Господи боже, Чей этот чертов гроб? |
What? Spring the bloody boot, will you? |
~ Открой чертов багажник, слышишь? |
They'll send me to some bloody kip! |
Меня отправят в какой-нибудь чертов вертеп! |
Can we get in the bloody house? |
Может мы пойдем в этот чертов дом? |
'Don't move a bloody inch!' I don't think I've got much say in the matter. |
Не двигайтесь ни на один чертов дюйм! - Думаю, мне нечего тут возразить. |
Where could this bloody boat possibly be? |
Где же этот чертов парусник может быть? |