Английский - русский
Перевод слова Bloody
Вариант перевода Проклятый

Примеры в контексте "Bloody - Проклятый"

Примеры: Bloody - Проклятый
You brought that bloody amulet to Sunnydale. Моя! Ты приволок этот проклятый амулет в Саннидейл.
When the white cold comes, your swords and cloaks and bloody fires won't help you. Когда придёт ледяная стужа, все ваши мечи, плащи и проклятый огонь не помогут вам.
That bloody animal massacred all my doves, so... Этот проклятый кот убил всех моих голубей, так что...
And one day, he had the bloody tail removed. И в один прекрасный день этот проклятый хвост ему удалили.
Knowing Lizzie, that's the understatement of the bloody year. Зная Лиззи, это, мягко говоря, проклятый год.
I'd have my bloody house on this one. Я заложил свой проклятый дом на этот раз.
The bloody driver dumped me out the front, in front of the cameras. Проклятый шофер высадил меня у подъезда прямо перед камерами.
And I dropped the bloody thing, and I watched it fall. Я уронил проклятый репик, и проводил его взглядом.
He may look like a boy, but he's a bloody demon. Может, он и выглядит как мальчик, но он - проклятый демон.
Please... just give me the bloody phone! Прошу! Дай мне проклятый телефон!
He thinks I'm a bloody window cleaner! Он считает что я проклятый мойщик окон!
I even paid for that bloody album of yours and how many did you sell? Я даже заплатил за твой проклятый альбом и сколько их продалось?
~ Which means that you, Howard, are a bloody hypocrite! А это значит, Говард, что вы проклятый лицемер!
I've already lost five of them waiting for the bloody train! И я уже истратил 5 из них, пока ждал проклятый поезд!
Is that the best you can do, you bloody coward'? Это всё, на что ты способен, проклятый трус!
And whenever my opponents were stuck with something to hit me with, they always said I was a bloody actor! И всякий раз, когда мои оппоненты не имели возможности отделаться от меня, они всегда говорили, что я проклятый актер!
I'm a bloody cog, and I've come to seek sanctuary... я проклятый раб и иду искать убежища.
When you're king of France, you've got better things to do than go around all day remembering your bloody number! Когда ты король Франции, у тебя масса более важных дел, чем целыми днями вспоминать свой проклятый номер!
Well, he... he's the bloody criminal! Ну, это он... это он проклятый уголовник!
Where is this bloody diary? Где этот проклятый дневник?
Home, sweet bloody home. Дом, проклятый милый дом.
He hated bloody mini golf. Он ненавидел проклятый мини-гольф.
The rest of you makes a bloody statement. Остальные напишут проклятый отчет.
Your bloody rooster is at it again! Ваш проклятый петух снова здесь!
You just get worked so bloody hard. Ты пашешь, как проклятый.