Английский - русский
Перевод слова Bloody
Вариант перевода Черт возьми

Примеры в контексте "Bloody - Черт возьми"

Примеры: Bloody - Черт возьми
Princess Margaret just got the second best of bloody everything. Принцесса Маргарет только что заняла второе место в, черт возьми, всём.
Well, it's bloody not. Ну, оказывается, что, черт возьми, нет.
Never bloody stops being my fault. Никогда, черт возьми, ни перестанете меня обвинять.
You're related to bloody everyone, including our foster mom. Ты связана с всеми, черт возьми, даже с нашей приемной матерью.
I'm sure she's bloody wonderful. Уверена, что она, черт возьми, замечательная.
I'm bloody sick of 1973. Меня, черт возьми, достал этот 1973.
She's gone and bloody left me. Она, черт возьми, бросила меня.
What are you bloody doing, Tommy? Что, черт возьми, ты делаешь, Томми?
I'm not celebrating my bloody birthday Я, черт возьми, не целую мужчин, тем более
It's a bloody good little theater. Черт возьми, это неплохой театр.
What else is she not bloody telling us? Черт возьми, что еще она скрыла от нас?
He's so bloody desperate they'll just think they're winning. Он, черт возьми, на грани, они подумают, что уже побеждают нас.
I'll tell you what's not bloody relevant. Я тебе скажу, что черт возьми, неважно.
Don't you bloody do this. Не делай этого, черт возьми.
I'm the bloody Queen, mate. Я черт возьми Королева, приятель.
Billy's got a bloody army! У Билли есть целая армия, черт возьми...
Come on, open the bloody wine. Давайте, открывайте уже вино, черт возьми.
I didn't bloody think so. Я, черт возьми, так не думаю.
I'll tell you what, and mind this - Joe bloody loved Arthur. Я вот что скажу, имейте в виду - Джо, черт возьми, любил Артура.
Of course I bloody interviewed him! Разумеется, я его, черт возьми, допрашивал!
Look at her, she's bloody breathing! Посмотрите на нее, она дышит, черт возьми!
Don't bloody tell me you weren't thinking the same thing. Черт возьми, даже и не говорите мне что вы не думали о том же.
What is so bloody great about minding your own business? Что, черт возьми, такого особенного в том, чтобы интересоваться не только своими делами?
MAN: We're all bloody crying. Да мы все плачем, черт возьми.
It bloody will be if I'm not careful. Будет, черт возьми, если я не поберегусь.