Good friend of mine and a bloody good rep |
Мой хороший друг и чертовски хороший представитель |
Dan Martin of The Guardian stated he "bloody loved" the episode, calling it "a nostalgic run through all the best bits of the Russell T Davies era". |
Дэн Мартин, рецензент The Guardian, заявил, что «чертовски полюбил каждый момент» эпизода, назвав его «ностальгией по лучшим качествам серий эры Расселла Ти Дейвиса». |
Why is heavy metal so bloody heavy? |
Почему тяжёлый метал такой чертовски тяжёлый? |
So you would actually make a phone call, but not to say that someone's car was being stolen, but just to say what a bloody nuisance it was. |
То есть они бы позвонили, но не для того, чтобы сказать, что чья-то машина была украдена, но для того, чтобы сказать, как чертовски надоедливо звучала сигнализация. |
It sits there for months, and when you actually have a fire, when you actually need the bloody thing, it blows your head off! |
Он торчит там месяцами, а когда случается пожар, когда он тебе чертовски нужен, он сносит тебе голову! |
Well, the phrase "Bloody awful" comes to mind. |
На ум приходит фраза "чертовски ужасно". |
Yes! Bloody brilliant, Hammond. |
Да, чертовски здорово, Хаммонд. |
You go to an event like the world's fair and you realize that the world is a marvelous bloody place. |
Попадаешь на Всемирную выставку и понимаешь, что мир - чертовски чудесное место. |
We've put 20 years of hard bloody work into this family. 20 years of tantrums, sulks, answering back, tears, recriminations... |
Мы отдали 20 лет чертовски сложной работы нашей семье 20 лет мук, ворчаний, ответных оскорблений, слез, обвинений... |
I've had a long day and I've had bloody enough! |
Сегодня у меня итак был чертовски странный день! |
Bloody good reason for knocking off Mosca. |
Чертовски веская причина, чтобы убрать Моску. |
Bloody good grub at that place you were working. |
Там где ты работал, чертовски хорошая жрачка. |
I'VE BLOODY DREAMT ABOUT DOING THIS. |
Я чертовски мечтал о том. чтобы сделать это. |
We're so bloody advanced. |
Мы так чертовски продвинуты... |
Makes things bloody untraceable. |
Это делает все чертовски неотслеживаемым. |
But it's bloody good fun. |
Но это чертовски увлекательно. |
It was bloody good fun trying. |
Было чертовски приятно пытаться. |
Thank you very much for a lovely bloody evening. |
Спасибо за чертовски прекрасный вечер. |
This is bloody dangerous. |
Чертовски опасно здесь находится. |
It's all bloody strange. |
Там все чертовски странные! |
How bloody wonderful to see you. |
Чертовски рад увидеться с тобой. |
And I'm bloody irritating. |
И что я чертовски раздражаю. |
My filing is bloody good. |
Я чертовски хорош, как делопроизводитель. |
It's pretty bloody difficult, Karen. |
Это чертовски трудно, Карен. |
I'm very bloody good at this. |
В этом я чертовски хорош. |