Английский - русский
Перевод слова Bloody
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Bloody - Чертовски"

Примеры: Bloody - Чертовски
Good friend of mine and a bloody good rep Мой хороший друг и чертовски хороший представитель
Dan Martin of The Guardian stated he "bloody loved" the episode, calling it "a nostalgic run through all the best bits of the Russell T Davies era". Дэн Мартин, рецензент The Guardian, заявил, что «чертовски полюбил каждый момент» эпизода, назвав его «ностальгией по лучшим качествам серий эры Расселла Ти Дейвиса».
Why is heavy metal so bloody heavy? Почему тяжёлый метал такой чертовски тяжёлый?
So you would actually make a phone call, but not to say that someone's car was being stolen, but just to say what a bloody nuisance it was. То есть они бы позвонили, но не для того, чтобы сказать, что чья-то машина была украдена, но для того, чтобы сказать, как чертовски надоедливо звучала сигнализация.
It sits there for months, and when you actually have a fire, when you actually need the bloody thing, it blows your head off! Он торчит там месяцами, а когда случается пожар, когда он тебе чертовски нужен, он сносит тебе голову!
Well, the phrase "Bloody awful" comes to mind. На ум приходит фраза "чертовски ужасно".
Yes! Bloody brilliant, Hammond. Да, чертовски здорово, Хаммонд.
You go to an event like the world's fair and you realize that the world is a marvelous bloody place. Попадаешь на Всемирную выставку и понимаешь, что мир - чертовски чудесное место.
We've put 20 years of hard bloody work into this family. 20 years of tantrums, sulks, answering back, tears, recriminations... Мы отдали 20 лет чертовски сложной работы нашей семье 20 лет мук, ворчаний, ответных оскорблений, слез, обвинений...
I've had a long day and I've had bloody enough! Сегодня у меня итак был чертовски странный день!
Bloody good reason for knocking off Mosca. Чертовски веская причина, чтобы убрать Моску.
Bloody good grub at that place you were working. Там где ты работал, чертовски хорошая жрачка.
I'VE BLOODY DREAMT ABOUT DOING THIS. Я чертовски мечтал о том. чтобы сделать это.
We're so bloody advanced. Мы так чертовски продвинуты...
Makes things bloody untraceable. Это делает все чертовски неотслеживаемым.
But it's bloody good fun. Но это чертовски увлекательно.
It was bloody good fun trying. Было чертовски приятно пытаться.
Thank you very much for a lovely bloody evening. Спасибо за чертовски прекрасный вечер.
This is bloody dangerous. Чертовски опасно здесь находится.
It's all bloody strange. Там все чертовски странные!
How bloody wonderful to see you. Чертовски рад увидеться с тобой.
And I'm bloody irritating. И что я чертовски раздражаю.
My filing is bloody good. Я чертовски хорош, как делопроизводитель.
It's pretty bloody difficult, Karen. Это чертовски трудно, Карен.
I'm very bloody good at this. В этом я чертовски хорош.