Английский - русский
Перевод слова Bloody
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Bloody - Чертовски"

Примеры: Bloody - Чертовски
I mean, that is bloody good, that. Я имею в виду, это же все чертовски здорово.
Well, that is bloody fantastic, isn't it? Чертовски замечательно, не так ли?
This was your idea and it was a bloody good one! Это была твоя идея и она чертовски удачная!
What's so bloody important about an egg? Что такого чертовски важного в яйце?
Men - you're all the bloody same! Мужики - все вы Чертовски одинаковые!
I have a bloody important meeting. Я иду на чертовски важное собрание!
These new laws are making life bloody hard for the police. Эти новые законы чертовски усложняют жизнь полиции
You speak so many bloody languages... and you never want to talk. Ты знаешь чертовски много языков и вечно не хочешь говорить!
I bloody love football, don't I? Я чертовски люблю футбол, разве нет?
(SCOFFS) Must've been a bloody good game of cricket. Наверное, чертовски хорошая игра в крикет!
Well, I adore it and I'm bloody sophisticated! Ну, мне нравится это и я чертовски искушен!
The positive of having your entire race obliterated is that you inherit one big bloody bank account. Плюсы того, что весь твой вид был изничтожен, в том, что тебе достается чертовски большой банковский счет.
All I can say is, if it was a trick, it's a bloody good one. Все, что я могу сказать, если это и был трюк, то чертовски хороший.
Have you any idea how bloody tedious it is to be married to a saint? Вы хоть представляете, как чертовски утомительно быть женатым на святой?
If you want someone to blame, take a bloody long look in the mirror! Если вы хотите кого-то обвинить, то чертовски тщательно посмотрите в зеркало!
"Fry thinking he's so bloody original." "Фрай думает, что он чертовски оригинален!"
It's easier to spot in real life, because there isn't a bloody great big picture in front of it. На самом деле его легко заметить, потому что на фасаде нет чертовски огромной картины.
Don't be so bloody naive, girl! Не будь чертовски наивной, девочка!
I bloody loved him though, I used to go everywhere with him. Я чертовски любил его, уехал бы с ним куда угодно.
I have work to do, hard bloody labour. Мне предстоит работа, чертовски трудная работа! - Сэр, Сэр.
You wouldn't think he's so bloody smart by the way he dresses. И не подумаешь, что он чертовски умен, глядя на его манеру одеваться.
You have ruined a bloody important meeting for me. Ты испортил мне чертовски важное собрание!
If you'll excuse me, I'm bloody knackered. С твоего позволения, я чертовски устал
That's 'cause you're too bloody fussy! Это потому что ты чертовски разборчивый!
As you can plainly see, it was bloody awful! Как вы сами видели, это было чертовски ужасно!