I mean, that is bloody good, that. |
Я имею в виду, это же все чертовски здорово. |
Well, that is bloody fantastic, isn't it? |
Чертовски замечательно, не так ли? |
This was your idea and it was a bloody good one! |
Это была твоя идея и она чертовски удачная! |
What's so bloody important about an egg? |
Что такого чертовски важного в яйце? |
Men - you're all the bloody same! |
Мужики - все вы Чертовски одинаковые! |
I have a bloody important meeting. |
Я иду на чертовски важное собрание! |
These new laws are making life bloody hard for the police. |
Эти новые законы чертовски усложняют жизнь полиции |
You speak so many bloody languages... and you never want to talk. |
Ты знаешь чертовски много языков и вечно не хочешь говорить! |
I bloody love football, don't I? |
Я чертовски люблю футбол, разве нет? |
(SCOFFS) Must've been a bloody good game of cricket. |
Наверное, чертовски хорошая игра в крикет! |
Well, I adore it and I'm bloody sophisticated! |
Ну, мне нравится это и я чертовски искушен! |
The positive of having your entire race obliterated is that you inherit one big bloody bank account. |
Плюсы того, что весь твой вид был изничтожен, в том, что тебе достается чертовски большой банковский счет. |
All I can say is, if it was a trick, it's a bloody good one. |
Все, что я могу сказать, если это и был трюк, то чертовски хороший. |
Have you any idea how bloody tedious it is to be married to a saint? |
Вы хоть представляете, как чертовски утомительно быть женатым на святой? |
If you want someone to blame, take a bloody long look in the mirror! |
Если вы хотите кого-то обвинить, то чертовски тщательно посмотрите в зеркало! |
"Fry thinking he's so bloody original." |
"Фрай думает, что он чертовски оригинален!" |
It's easier to spot in real life, because there isn't a bloody great big picture in front of it. |
На самом деле его легко заметить, потому что на фасаде нет чертовски огромной картины. |
Don't be so bloody naive, girl! |
Не будь чертовски наивной, девочка! |
I bloody loved him though, I used to go everywhere with him. |
Я чертовски любил его, уехал бы с ним куда угодно. |
I have work to do, hard bloody labour. |
Мне предстоит работа, чертовски трудная работа! - Сэр, Сэр. |
You wouldn't think he's so bloody smart by the way he dresses. |
И не подумаешь, что он чертовски умен, глядя на его манеру одеваться. |
You have ruined a bloody important meeting for me. |
Ты испортил мне чертовски важное собрание! |
If you'll excuse me, I'm bloody knackered. |
С твоего позволения, я чертовски устал |
That's 'cause you're too bloody fussy! |
Это потому что ты чертовски разборчивый! |
As you can plainly see, it was bloody awful! |
Как вы сами видели, это было чертовски ужасно! |