| Well, I have suggested Gaius before... but I can't believe he would betray you. | Что ж, я уже упоминал Гаюса... но мне не верится, чтобы он мог вас предать. |
| Come and have a go, but you'll be putting your life on the line for one who was all too willing to betray you. | Идите и попытайтесь, но вы поставите свою жизнь под угрозу, из-за того, кто был готов предать вас. |
| Look, George, I'm friends with both of you but I can't betray her confidence by telling you anything. | Послушай, Джордж, Я друг для вас обоих но я не могу предать ее доверие, сказав тебе что-нибудь. |
| Will you dare interfere with the tournament... and betray our Emperor? | Сможешь ли ты вмешаться в турнир и предать нашего императора? |
| So why would someone betray their country? | Так почему же кто-то согласится предать свою страну? |
| Are you keeping your own counsel because a man marked for questioning might betray your secrets? | Вы держите свой собственный совет! потому что человек отмечен на допрос предать свои тайны? |
| And, if you can, betray one with the other? | И ты сможешь предать одну ради другой? |
| Of course that means that she has to betray her mother's wishes. | Конечно, это значит, что ей придется предать желания матери! |
| You thought you could convince me to betray my own brother? | Вы думали, что смогли бы убедить меня предать моего собственного брата? |
| Lucifer bet that you would betray her love. | Люцифер поспорил с ней что ты должен предать ее любовь |
| So you were going to betray your friends? | Так вы собирались предать своих друзей? |
| After the DEA conducts a raid on his Albuquerque operations, the increasingly paranoid Tuco believes that Walt and Jesse are about to betray him. | После рейда DEA в Альбукерке, в паранойе Туко считает, что Уолт и Джесси собираются предать его. |
| She promised to yield to him, and also to betray her country, if he would give her golden bracelets and the jewels of the Gaulish women. | Она обещала уступить его ухаживаниям, а также предать свою страну, если он даст ей золотые браслеты и драгоценности женщин Галлии. |
| But, how could you betray him so cruelly? | Но, как ты мог так подло предать его? |
| How could you betray our kindness like this? | Как ты мог так предать нашу доброту? |
| If you decided to betray a friend like that, you should have been happy until the end. | Если решила предать подругу, нужно бороться за своё счастье. |
| Louise, who'd never had children or any true love, loved me enough to betray my parents' trust. | Луиза, у которой не было ни детей, ни чего-либо похожего на настоящую любовь, любила меня настолько, чтобы предать доверие моих родителей. |
| You're asking me to betray my brother? | Вы просите меня предать своего брата. |
| Was it so easy to betray me, Billy? | Предать меня было просто, Билли? |
| For example, an NPC who disapproves of violence may refuse to support the player, or may even betray them. | Но, например, персонаж, который не одобряет насильственные действия, может в ключевой момент отказать в помощи или, возможно, предать. |
| Emma also convinces him to hold Hook prisoner for 10 hours, whom she handcuffed to a pole in case he planned to betray her. | Эмма также просит его не выпускать Крюка в течение 10 часов и привязывает пирата наручниками к столбу в случае, если он собирался предать её. |
| And now you're asking me to betray my country? | А теперь просите меня предать свою страну? |
| You've taken it upon yourself to betray us? | Вы возложили это на себя - предать нас? |
| Then why do you betray me like this? | Тогда почему ты решил предать меня? |
| Why should I trust a man who'd betray his neighbors? | Почему мне доверять человеку, способному предать своих соседей? |