Well, I have suggested Gaius before... but I can't believe he would betray you. |
Что ж, я уже упоминал Гаюса... но мне не верится, чтобы он мог вас предать. |
Come and have a go, but you'll be putting your life on the line for one who was all too willing to betray you. |
Идите и попытайтесь, но вы поставите свою жизнь под угрозу, из-за того, кто был готов предать вас. |
Look, George, I'm friends with both of you but I can't betray her confidence by telling you anything. |
Послушай, Джордж, Я друг для вас обоих но я не могу предать ее доверие, сказав тебе что-нибудь. |
Will you dare interfere with the tournament... and betray our Emperor? |
Сможешь ли ты вмешаться в турнир и предать нашего императора? |
So why would someone betray their country? |
Так почему же кто-то согласится предать свою страну? |
Are you keeping your own counsel because a man marked for questioning might betray your secrets? |
Вы держите свой собственный совет! потому что человек отмечен на допрос предать свои тайны? |
And, if you can, betray one with the other? |
И ты сможешь предать одну ради другой? |
Of course that means that she has to betray her mother's wishes. |
Конечно, это значит, что ей придется предать желания матери! |
You thought you could convince me to betray my own brother? |
Вы думали, что смогли бы убедить меня предать моего собственного брата? |
Lucifer bet that you would betray her love. |
Люцифер поспорил с ней что ты должен предать ее любовь |
So you were going to betray your friends? |
Так вы собирались предать своих друзей? |
After the DEA conducts a raid on his Albuquerque operations, the increasingly paranoid Tuco believes that Walt and Jesse are about to betray him. |
После рейда DEA в Альбукерке, в паранойе Туко считает, что Уолт и Джесси собираются предать его. |
She promised to yield to him, and also to betray her country, if he would give her golden bracelets and the jewels of the Gaulish women. |
Она обещала уступить его ухаживаниям, а также предать свою страну, если он даст ей золотые браслеты и драгоценности женщин Галлии. |
But, how could you betray him so cruelly? |
Но, как ты мог так подло предать его? |
How could you betray our kindness like this? |
Как ты мог так предать нашу доброту? |
If you decided to betray a friend like that, you should have been happy until the end. |
Если решила предать подругу, нужно бороться за своё счастье. |
Louise, who'd never had children or any true love, loved me enough to betray my parents' trust. |
Луиза, у которой не было ни детей, ни чего-либо похожего на настоящую любовь, любила меня настолько, чтобы предать доверие моих родителей. |
You're asking me to betray my brother? |
Вы просите меня предать своего брата. |
Was it so easy to betray me, Billy? |
Предать меня было просто, Билли? |
For example, an NPC who disapproves of violence may refuse to support the player, or may even betray them. |
Но, например, персонаж, который не одобряет насильственные действия, может в ключевой момент отказать в помощи или, возможно, предать. |
Emma also convinces him to hold Hook prisoner for 10 hours, whom she handcuffed to a pole in case he planned to betray her. |
Эмма также просит его не выпускать Крюка в течение 10 часов и привязывает пирата наручниками к столбу в случае, если он собирался предать её. |
And now you're asking me to betray my country? |
А теперь просите меня предать свою страну? |
You've taken it upon yourself to betray us? |
Вы возложили это на себя - предать нас? |
Then why do you betray me like this? |
Тогда почему ты решил предать меня? |
Why should I trust a man who'd betray his neighbors? |
Почему мне доверять человеку, способному предать своих соседей? |