The two men agreed to betray Masseria if Maranzano would end the war. |
Они согласились предать Массерия, если Маранцано прекратит войну. |
Viper frantically ask how she could betray everything she believes in. |
Гадюка отчаянно спрашивает, как она может предать все, в чем она верит. |
We can't betray trust and abandon righteousness. |
Мы не можем предать доверие и отказаться от добродетели. |
A deliberate choice to betray me... and our kids. |
Осознанный выбор предать меня... и наших детей. |
Many will be afraid, some may even go to him and betray us. |
Многие будут напуганы, другие могут донести ему и предать нас. |
But to betray him was to rouse a vast and frightening anger. |
Но предать его - значило навлечь на себя его беспощадный и ужасающий гнев. |
I don't say you can betray everyone but me. |
Я говорю, что ты можешь предать любого, кроме меня. |
Think twice before you betray me, fraulein shade. |
Подумай дважды, прежде чем предать меня, фройляйн Шейд. |
On the other hand, they're just as likely to convince you to betray us. |
С другой стороны, вероятно они скорее убедят вас предать нас. |
If you want to survive, you must betray me at times. |
Если хочешь жить - тебе придется предать меня. |
Your Honor, counsel is asking the detective to betray a confidence. |
Ваша Честь, советник просит детектива предать доверие. |
There is nothing you can say that will make me betray my employers. |
Вы ничего не можете мне предложить, что заставит меня предать моих нанимателей. |
It was my mother's love for me that made her betray Valentine and steal the Cup. |
Именно любовь моей мамы ко мне заставила ее предать Валентина и украсть Чашу. |
Look at me - in love with the man I was sent to seduce and betray. |
Взгляните на меня... влюбилась в человека, которого должна была соблазнить и предать. |
Anyone can betray me, Laure... except you |
Кто угодно мог предать меня, Лор... кроме вас. |
Think of them the next time you want to betray me. |
Подумай о них, когда в следующий раз захочется меня предать. |
And yet I never imagined that she would betray me like this. |
И все же я не ожидал, что она способна предать меня подобным образом. |
I can't believe you'd betray your country. |
Я не поверю, что вы собирались предать свою страну. |
Not to mention you're trying to betray Jo Pilyeon despite working under him. |
К тому же собираешься предать Чо Бир Ёна, хотя работаешь с ним. |
Of all men on Earth, you were the last I thought could betray me. |
Из всех людей на Земле, ты был последним, кто, как я думал, мог предать меня. |
To betray that is to betray everything I believe in regarding fitness and America. |
Предать его, значит предать всё, во что я верю, включая фитнес и Америку. |
I could no more betray the Anla'shok than my fingers could betray my hand. |
Я могу предать Анла-Шок не больше, чем мои пальцы могут предать мою ладонь. |
Betray you or betray the Night's Watch. |
Предать тебя - или предать Ночной Дозор. |
John is not a man to betray you. |
Джон не тот человек, который сможет предать тебя. |
Careful not to betray a single thought. |
Заботишься о том, чтобы не предать огласке лишнюю мысль |