| The two men agreed to betray Masseria if Maranzano would end the war. | Они согласились предать Массерия, если Маранцано прекратит войну. |
| Viper frantically ask how she could betray everything she believes in. | Гадюка отчаянно спрашивает, как она может предать все, в чем она верит. |
| We can't betray trust and abandon righteousness. | Мы не можем предать доверие и отказаться от добродетели. |
| A deliberate choice to betray me... and our kids. | Осознанный выбор предать меня... и наших детей. |
| Many will be afraid, some may even go to him and betray us. | Многие будут напуганы, другие могут донести ему и предать нас. |
| But to betray him was to rouse a vast and frightening anger. | Но предать его - значило навлечь на себя его беспощадный и ужасающий гнев. |
| I don't say you can betray everyone but me. | Я говорю, что ты можешь предать любого, кроме меня. |
| Think twice before you betray me, fraulein shade. | Подумай дважды, прежде чем предать меня, фройляйн Шейд. |
| On the other hand, they're just as likely to convince you to betray us. | С другой стороны, вероятно они скорее убедят вас предать нас. |
| If you want to survive, you must betray me at times. | Если хочешь жить - тебе придется предать меня. |
| Your Honor, counsel is asking the detective to betray a confidence. | Ваша Честь, советник просит детектива предать доверие. |
| There is nothing you can say that will make me betray my employers. | Вы ничего не можете мне предложить, что заставит меня предать моих нанимателей. |
| It was my mother's love for me that made her betray Valentine and steal the Cup. | Именно любовь моей мамы ко мне заставила ее предать Валентина и украсть Чашу. |
| Look at me - in love with the man I was sent to seduce and betray. | Взгляните на меня... влюбилась в человека, которого должна была соблазнить и предать. |
| Anyone can betray me, Laure... except you | Кто угодно мог предать меня, Лор... кроме вас. |
| Think of them the next time you want to betray me. | Подумай о них, когда в следующий раз захочется меня предать. |
| And yet I never imagined that she would betray me like this. | И все же я не ожидал, что она способна предать меня подобным образом. |
| I can't believe you'd betray your country. | Я не поверю, что вы собирались предать свою страну. |
| Not to mention you're trying to betray Jo Pilyeon despite working under him. | К тому же собираешься предать Чо Бир Ёна, хотя работаешь с ним. |
| Of all men on Earth, you were the last I thought could betray me. | Из всех людей на Земле, ты был последним, кто, как я думал, мог предать меня. |
| To betray that is to betray everything I believe in regarding fitness and America. | Предать его, значит предать всё, во что я верю, включая фитнес и Америку. |
| I could no more betray the Anla'shok than my fingers could betray my hand. | Я могу предать Анла-Шок не больше, чем мои пальцы могут предать мою ладонь. |
| Betray you or betray the Night's Watch. | Предать тебя - или предать Ночной Дозор. |
| John is not a man to betray you. | Джон не тот человек, который сможет предать тебя. |
| Careful not to betray a single thought. | Заботишься о том, чтобы не предать огласке лишнюю мысль |