Английский - русский
Перевод слова Betray

Перевод betray с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предать (примеров 417)
It was my mother's love for me that made her betray Valentine and steal the Cup. Именно любовь моей мамы ко мне заставила ее предать Валентина и украсть Чашу.
You are forcing me to betray my own father. Вы заставляете меня предать моего собственного отца.
So how can one brother betray the others? Так как один брат мог предать остальных?
They can say they care for you and betray you. Могут сказать, что заботятся о тебе и тут же предать.
Convince me that I should betray her a second time... because that's what it feels like I would be doing. Убеди меня, что я должна предать ее во второй раз... потому что я думаю, я делаю именно это.
Больше примеров...
Предавать (примеров 98)
You won't betray an institution that created the environment for the abuse to occur? Вы не хотите предавать институт, создавший обстановку для насилия?
And if I break we lose everything, and I won't betray my friends. И если я сломаюсь, мы потеряем всё, нет, я не буду предавать своих друзей.
You don't want to betray any more Вы не хотите больше никого предавать.
Boys do not beat each other, not betray, be faithful to each other, love each other... Пацанов другу друга не отбивать, не предавать, быть верными друг другу, любить друг друга...
I guess she's all right till that saloon-keep decides I can't be trusted to betray her interests. Я думаю ей ничего не грозит, пока трактирщик не догадывается, что я не собираюсь предавать её интересы.
Больше примеров...
Выдать (примеров 13)
Careful, blacksmith, lest your eyes betray your secret. Осторожней, кузнец... глаза могут выдать твой секрет.
It's time to betray your other partner. Самое время выдать нам ещё одного вашего сообщника.
She's going to betray us, Joe. Она убежала выдать нас, Джо.
When asked in court how he could betray his comrades, Čurda supposedly answered, "I think you would have done the same for 1 million marks." Во время судебного процесса на вопрос судьи, как же он мог выдать своих товарищей, ответил: «Думаю, и вы бы сделали то же самое за миллион марок...».
During his captivity, Hamas turned down requests from the International Committee of the Red Cross (ICRC) to be allowed to visit Shalit, claiming that any such visit could betray his location. ХАМАС отказывался от просьб Международного комитета Красного Креста о том, чтобы представители МККК посетили Шалита, и утверждал, что любой такой визит может выдать место, где Шалит находится в плену.
Больше примеров...
Выдавать (примеров 6)
Well, I didn't want to betray Alex's confidence. Ну, я не хотел выдавать тайну Алекса
At other times, the police simply did not want to betray their precious agent. В других случаях полиция просто не хотела выдавать ценного агента
I have questioned her regarding his disappearance, but she refuses to betray any secrets of her kind And only pleads to be let back into the water. Я допрашивал ее об обстоятельствах его исчезновения, но она отказывается выдавать секреты своего вида и только умоляет меня вернуть ее в воду.
George Michael didn't want to betray his it appeared his father already knew the truth. Джордж Майкл не хотел выдавать тайну своего деда, но ему показалось, что его отец уже знает правду.
But why did she betray her uncle to Sir Richard in the first place? Но зачем ей вообще было выдавать тайны своего дяди сэру Ричарду?
Больше примеров...
Предательство (примеров 23)
The only way I could prove my loyalty to them was to betray my own children. Единственным способом доказать им мою преданность было предательство собственных детей.
However, ADF has been brutal in its treatment of those financial collaborators who betray it. Вместе с тем АДС жестоко расправляется с лицами, сотрудничающими с ним в финансовых вопросах, за предательство.
And it kills me to betray him, but, from where I'm standing, I don't have a choice. И это предательство убивает меня, но, как я это вижу, у меня нет другого выхода.
It's in our nature to betray. Предательство в нашей природе.
Sultan Ali Pasha made him general and the Turks paid him a fortune to betray him. Али-паша сделал его генералом, а турки сделали богатым за его предательство.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 22)
It was such an important find, I wasn't going to betray her trust. Это была настолько важная находка, Я не собирался обмануть ее доверие.
I will do my best not to fail our people and not to betray their trust. Я сделаю все возможное для того, чтобы не подвести мой народ и не обмануть его доверие.
I agree that maybe compelling you to betray your lady friend was an irrational decision stemming from untreated control issues. Я согласен что внушить тебе обмануть свою девушку было иррационально и связано с нерешаемыми проблемами.
Francis, you're asking me to deceive and betray a powerful man for you. Франциск, вы просите меня обмануть и предать могущественного человека, для вас.
You sought to beguile and betray. Ты пыталась обмануть и предать.
Больше примеров...
Изменять (примеров 7)
Have you been teaching these children to betray their country? Ты учил этих детей изменять своей стране?
Do you really think that a woman can betray her husband and return home as nothing has happened? Но почему ты веришь, что какая-нибудь женщина может изменять своему мужу и возвращаться домой как ни в чем не бывало?
"and you shouldn't betray a man who is." "и ты не должна изменять своему"
I don't want to betray my wife. Я не хочу изменять жене.
She won't betray me. Она не станет мне изменять.
Больше примеров...