Английский - русский
Перевод слова Betray

Перевод betray с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предать (примеров 417)
It's my job not to betray him. И я не могу его предать.
I was against it, but they said you'd betray us. Я был против, но они сказали, что ты можешь предать нас.
I could no more betray the Anla'shok than my fingers could betray my hand. Я могу предать Анла-Шок не больше, чем мои пальцы могут предать мою ладонь.
I would do anything for you, Messala except betray my own people. Я готов сделать для тебя что угодно, но только не предать мой народ.
I can't betray my country, my oath, my friends. Я не могу предать мою страну, мою клятву, моих друзей.
Больше примеров...
Предавать (примеров 98)
Forgive those who might hurt and betray you. "Прощай всех, кто будет делать больно и предавать тебя".
The constant ability of Africa's leaders to betray their people is the root cause of Africa's current misery. Неизменная способность африканских лидеров предавать свой народ является основной причиной сегодняшнего бедственного положения Африки.
I will not betray friends. Я не буду предавать друзей.
I do not want to betray him! Я не хочу предавать его!
I guess she's all right till that saloon-keep decides I can't be trusted to betray her interests. Я думаю ей ничего не грозит, пока трактирщик не догадывается, что я не собираюсь предавать её интересы.
Больше примеров...
Выдать (примеров 13)
Constantly alert, checking she didn't betray herself, covering her tracks. Всегда начеку, чтобы не выдать себя, заметать следы...
It's time to betray your other partner. Самое время выдать нам ещё одного вашего сообщника.
You can come there, or betray me. Ты можешь придти туда, а можешь выдать меня.
If life has had a comparable impact elsewhere in the Solar System, the relative abundances of chemicals key for its survival - whatever they may be - could betray its presence. Если жизнь имеет сопоставимое воздействие на среду в другом месте Солнечной системы, то относительное содержание химических веществ, какими бы они ни были, могут выдать её присутствие.
He was going to betray you. Он намеревался выдать тебя.
Больше примеров...
Выдавать (примеров 6)
Well, I didn't want to betray Alex's confidence. Ну, я не хотел выдавать тайну Алекса
At other times, the police simply did not want to betray their precious agent. В других случаях полиция просто не хотела выдавать ценного агента
I have questioned her regarding his disappearance, but she refuses to betray any secrets of her kind And only pleads to be let back into the water. Я допрашивал ее об обстоятельствах его исчезновения, но она отказывается выдавать секреты своего вида и только умоляет меня вернуть ее в воду.
George Michael didn't want to betray his it appeared his father already knew the truth. Джордж Майкл не хотел выдавать тайну своего деда, но ему показалось, что его отец уже знает правду.
I don't like to betray a trust. Не люблю выдавать чужих секретов.
Больше примеров...
Предательство (примеров 23)
Although you did betray and attack me, it was... still very nice to see you. Несмотря на предательство и драку всё равно, было очень приятно тебя видеть.
So tell me, why do you want to betray him? Скажи, почему ты решился на предательство?
And it kills me to betray him, but, from where I'm standing, I don't have a choice. И это предательство убивает меня, но, как я это вижу, у меня нет другого выхода.
And so what is he paying you - to betray a fellow Westlander? И сколько он вам заплатил за предательство земляка?
Even if she's the most precious person to you right now, even if she was more precious than my own life at one time, to betray Baekje and bring about the deaths of 8,000 men, she must be held accountable for it. Даже если она для вас дороже всех на свете, а я когда-то любил её больше жизни, но предательство Пэкче и восемь тысяч смертей должны быть отомщены.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 22)
How could I betray the trust of the Party? Как я мог обмануть доверие Партии?
People make others trust them so they can betray and swindle them. Люди заставляют других довериться себе, чтобы потом предать их или обмануть.
How can you betray me like that? Как ты посмел обмануть меня таким образом?
You sought to beguile and betray. Ты пыталась обмануть и предать.
If we were able to see our destinies manifest themselves visually, then we would be given a choice to betray our destinies. Если мы будем в состоянии своими глазами увидеть манифестацию своих судеб, то нам тем самым дается возможность обмануть избранную нами судьбу.
Больше примеров...
Изменять (примеров 7)
Do you really think that a woman can betray her husband and return home as nothing has happened? Но почему ты веришь, что какая-нибудь женщина может изменять своему мужу и возвращаться домой как ни в чем не бывало?
"and you shouldn't betray a man who is." "и ты не должна изменять своему"
I don't want to betray my wife. Я не хочу изменять жене.
She won't betray me. Она не станет мне изменять.
1.2.4 Article 56 of the Criminal Law forbids any individual or group of individuals to undertake a disloyal plot or betray his/their own county; 1.2.4 Статья 56 Уголовного кодекса запрещает лицам или группам лиц вступать в преступные заговоры или изменять своей родине;
Больше примеров...