Английский - русский
Перевод слова Betray

Перевод betray с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предать (примеров 417)
My son made a choice to betray me. Мой сын сделал выбор предать меня.
How could you betray our kindness like this? Как ты мог так предать нашу доброту?
If you choose to betray the dream, you will end your days in the gutter of history Если выберите предать мечту, то закончите свои дни на задворках истории.
Even Erik was willing to betray me. Даже Эрик намеревался предать.
So, to plug the leak, we first go to the L.A. branch of the CIA and selectively profile to see who would betray their country. Чтобы устранить утечку, нужно пойти в ЦРУ и установить личность того, кто мог бы предать свою страну.
Больше примеров...
Предавать (примеров 98)
Forgive those who might hurt and betray you. "Прощай всех, кто будет делать больно и предавать тебя".
I feel it's incumbent upon me to promise never again to betray you like I did. Чувствую себя обязанным пообещать больше никогда не предавать тебя.
And how dare you betray the love of your friends! Как ты смеешь предавать любовь своих друзей!
I will not betray friends. Я не буду предавать друзей.
I guess she's all right till that saloon-keep decides I can't be trusted to betray her interests. Я думаю ей ничего не грозит, пока трактирщик не догадывается, что я не собираюсь предавать её интересы.
Больше примеров...
Выдать (примеров 13)
It's time to betray your other partner. Самое время выдать нам ещё одного вашего сообщника.
She's going to betray us, Joe. Она убежала выдать нас, Джо.
You can come there, or betray me. Ты можешь придти туда, а можешь выдать меня.
When asked in court how he could betray his comrades, Čurda supposedly answered, "I think you would have done the same for 1 million marks." Во время судебного процесса на вопрос судьи, как же он мог выдать своих товарищей, ответил: «Думаю, и вы бы сделали то же самое за миллион марок...».
That it would be the worst thing I could do to betray secrets that I learn in the exercise of my profession and trade on them. Что самое страшное, что я могу сделать - это выдать профессиональную тайну или использовать её в личных целях? - Да.
Больше примеров...
Выдавать (примеров 6)
At other times, the police simply did not want to betray their precious agent. В других случаях полиция просто не хотела выдавать ценного агента
I have questioned her regarding his disappearance, but she refuses to betray any secrets of her kind And only pleads to be let back into the water. Я допрашивал ее об обстоятельствах его исчезновения, но она отказывается выдавать секреты своего вида и только умоляет меня вернуть ее в воду.
George Michael didn't want to betray his it appeared his father already knew the truth. Джордж Майкл не хотел выдавать тайну своего деда, но ему показалось, что его отец уже знает правду.
But why did she betray her uncle to Sir Richard in the first place? Но зачем ей вообще было выдавать тайны своего дяди сэру Ричарду?
I don't like to betray a trust. Не люблю выдавать чужих секретов.
Больше примеров...
Предательство (примеров 23)
Although you did betray and attack me, it was... still very nice to see you. Несмотря на предательство и драку всё равно, было очень приятно тебя видеть.
However, ADF has been brutal in its treatment of those financial collaborators who betray it. Вместе с тем АДС жестоко расправляется с лицами, сотрудничающими с ним в финансовых вопросах, за предательство.
To ignore injustice and oppression is to betray our humanity, to fail in our adherence to human rights and to subvert our conscience, which stands for what is good and just. Игнорирование несправедливости и угнетения означает предательство в отношении нашей человечности, несоблюдение нами прав человека и развращение нашей совести, которая за добро и справедливость».
If I was to betray you, I wanted to suffer the price I had to pay. Решившись на предательство, я должна была заплатить по полному счёту.
in some ways, betrayal is evadible when our bodys betray us surgery is often the key to recovery некоторые способы предательство когда мы предаем себя часто, операция - ключ всё исправить
Больше примеров...
Обмануть (примеров 22)
I must not betray that trust. Я не могу обмануть ее доверие.
Perhaps they're so valuable that Tomas is willing to betray a client and kill his teammates just to keep them. Возможно, они настолько дорогие, что Томас может захотеть обмануть клиента и избавиться от команды, чтобы оставить их себе.
I couldn't betray her trust. Я не могу обмануть её доверие.
You don't want to betray his trust. Не хотите обмануть его доверие.
I agree that maybe compelling you to betray your lady friend was an irrational decision stemming from untreated control issues. Я согласен, что может быть заставить тебя обмануть свою девушку было иррациональным решением, которое является результатом проблем с контролем.
Больше примеров...
Изменять (примеров 7)
Have you been teaching these children to betray their country? Ты учил этих детей изменять своей стране?
Do you really think that a woman can betray her husband and return home as nothing has happened? Но почему ты веришь, что какая-нибудь женщина может изменять своему мужу и возвращаться домой как ни в чем не бывало?
She won't betray me. Она не станет мне изменять.
1.2.4 Article 56 of the Criminal Law forbids any individual or group of individuals to undertake a disloyal plot or betray his/their own county; 1.2.4 Статья 56 Уголовного кодекса запрещает лицам или группам лиц вступать в преступные заговоры или изменять своей родине;
He is free to do what he wants- free to betray state priorities, free to crush the life of every Ukrainian; free to hand out bits and pieces of the national economy to the favored few who do his bidding. Он свободен делать то, что он хочет, свободен изменять государственным приоритетам, свободен рушить жизнь каждого украинца, свободен передавать национальную экономику по частям и кусочкам тем немногим своим любимчикам, которые готовы заплатить за это требуемую им цену.
Больше примеров...