| She would if she thought I was going to betray Jon. | Предаст, если подумает, что я собиралась предать Джона. |
| Pain alone will not move him to betray his brothers. | И его не заставить предать своих братьев, одной болью. |
| Dr. Grey, I cannot betray my characters... | Доктор Грей, я не могу предать своих персонажей... |
| There's nothing you can do to make me betray my own. | Вы никак не заставите меня предать своих. |
| To betray us, to risk so many lives, and Hannah, even. | Предать нас, рискуя столькими жизнями, включая жизнь Ханны. |
| Any man'll betray his friends if the price is right. | Любой может предать, если цена устроит. |
| I couldn't let you betray him. | Я не позволю тебе предать его. |
| If you dare betray me. I will not forgive you. | Если посмеешь предать меня, я тебе этого не прощу. |
| I can't betray her trust. | Я не могу предать ее доверие. |
| I gave you all the reason in the world to betray Lucifer. | Я дала тебе так много причин предать Люцифера. |
| You do anything to betray Nolan and I will end you. | Сделаешь хоть что-нибудь, чтобы предать Нолана, я тебя прикончу. |
| The husband we trust so implicitly might betray us. | Муж, которому всецело доверяли, может предать нас. |
| I pretended I was weak and willing to betray my team, and that shadow game worked. | Я притворился, будто слаб и готов предать свою команду, и эта игра теней сработала. |
| Because he isn't the type to betray the people who protect him. | Он не способен предать тех, кто его защищает. |
| To live the dream of Versailles or betray it. | Следовать за мечтой о Версале... или предать ее. |
| In your champagne glass, you forgot that people can betray you. | В погоне за развлечениями ты забыл, что тебя могут предать. |
| Mr Hammond, you felt so snubbed at work, you were prepared to betray your own country. | Мистер Хаммонд, работа вас настолько угнетала, что вы готовы были предать свою страну. |
| I would do anything for you, Messala except betray my own people. | Я готов сделать для тебя что угодно, но только не предать мой народ. |
| He wanted to use me to betray our people. | Он хотел заставить меня предать свой народ. |
| Even if Billy could betray you, I couldn't. | Даже если бы Билли смог предать тебя, я бы не смогла. |
| No matter what she's done, I can't betray her. | Не важно, что она сделала, я не могу предать ее. |
| I'm sure you're not telling me to betray a client's trust. | Я уверен, что вы не предлагаете мне предать доверие клиента. |
| You asked me to betray my daughter. | Ты попросил предать мою собственную дочь. |
| Her first emotion, pride, caused her to betray me. | Ее первая эмоция, гордость, вынудила ее предать меня. |
| My old friends, here to betray me. | Мои старые друзья здесь, чтобы предать меня. |