If he wanted to betray us, he already would have. |
Если бы он хотел предать нас, он бы уже это сделал. |
But how can I betray my boss? |
Но как же я могу предать своего босса? |
I'm interested why someone who's known Alice for so long would betray her so deeply. |
Мне интересно, почему тот, кто с давних времен знает Алису, готов предать ее. |
You want me to betray my own world? |
Вы предлагаете мне предать родной мир? |
How could you betray me like that? |
Как ты могла меня так предать? |
What do you mean, betray him? |
Что ты имеешь ввиду, предать его? |
"To wreak torment beyond comparison, and betray the Fae." |
"... чтобы принести мучения, не знающие сравнения, и предать всех Фэй". |
The important thing is not to betray yourself. |
Важная вещь - не предать себя! |
How can you betray your own government? |
Как вы могли предать свое собственное правительство? |
Have we come thus far that you would betray us now? |
Зашли так далеко, что решили нас предать? |
And I can no more be the cause of its destruction than I could betray my country. |
И я не могу стать причиной его гибели, как не могу предать свою страну. |
Can I betray the man who once inspired my voice? |
Могу ли я предать человека, который вдохновил однажды мой голос? |
I would never have raised nerve to betray those closest to me. |
Я бы никогда не посмел предать близких мне людей |
To all others who would seek to betray me. |
Всем тем, кто попытается предать меня |
The way my agents found him could certainly suggest that this was the people he was about to betray sending a message. |
И то, в каком виде его обнаружил мой агент позволяет предположить, что люди, которых он собирался предать, таким образом передали свое послание. |
Why would I not want to betray him? |
Почему бы мне не хотеть предать его? |
Asked you to betray Thomas in exchange for which he'd... see you made a king in the New World. |
С просьбой предать Томаса, в обмен на что он бы... сделал вас королем Нового Света. |
So how can one brother betray the others? |
Так как один брат мог предать остальных? |
It would be so horrible for me to betray them like that after everything they've done for me, I... |
Это так ужасно, предать их после всего, что они сделали для меня... |
So worried that he would betray a commanding officer? |
Настолько, что готов предать собственного командира? |
How dare you betray me like that? |
Как вы могли меня так предать? |
You've taken it upon yourself to betray us? |
И ты утаил это, чтобы предать нас? |
You're asking me to believe that the incorruptible Kathryn Janeway would betray her own crew? |
Вы просите меня поверить, что неподкупная Кэтрин Джейнвей может предать свой собственный экипаж? |
You made a choice... a deliberate choice to betray me... |
Ты сделала выбор... Осознанный выбор предать меня и наших детей. |
How can I betray a man like that? |
Как я могу предать такого мужчину? |