Elsa's doing the best she can. |
Эльза делает всё, что в её силах. |
That decision would challenge UNICEF to do the best it could do. |
Это решение обязывает ЮНИСЕФ делать все, что в его силах. |
He's entitled to the best that I can do. |
Я обязан сделать для него все, что в моих силах. |
I'll get the best I can out of her. |
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы предотвратить это. |
I'm doing the best I can. |
Делаю всё, что в моих силах. |
You just have to do your best, hope to make a difference. |
Ты просто делаешь всё, что в твоих силах, пытаясь что-то изменить. |
It's like this. I've done the best I could for you up till now. |
Я делал для вас до сих пор все, что было в моих силах. |
All that Ms. Beadle asks of you, is that you do your best. |
Всё, что хочет от вас мисс Бидл - это, чтобы вы сделали всё, что в ваших силах. |
And as long as you do your best, Laura we'll always be proud of you. |
И пока ты делаешь всё, что в твоих силах, Лора мы будем гордиться тобой. |
Yes, sir. I promised Mrs. Kaehler I'd do my best. |
Да, сэр, я пообещала миссис Кехлер сделать всё, что в моих силах. |
As your refrigerator, I promise to do my best! |
Как твой холодильник... я сделаю все, что в моих силах! |
Well, then do the best of somebody better! |
Что ж, делайте то, что в силах у кого-то посильнее! |
Darryl, believe me, I will do the very best I can. |
Дэррил, я сделаю всё, что в моих силах. |
So if you will leave this stuff here, we will do the very best we can. |
Поэтому если вы оставите это здесь, мы сделаем всё что в наших силах. |
Of course, I can't help it if my best just happens to be better than everyone else's. |
Конечно, не от меня зависит, если то, что в моих силах, вдруг оказывается лучше того, что делают другие. |
We will fully support India's comprehensive draft convention on this subject, and we will do our best so that it can be finalized during this session. |
Мы поддержим в полном объеме разработанный Индией всеобъемлющий проект конвенции по этому вопросу, и мы сделаем все, что в наших силах, с тем чтобы завершить работу над ним в ходе этой сессии. |
I'll do the best I can, Carla. |
Я сделаю всё, что в моих силах, Карла. |
'Whilst the rest of us hoped, 'and resumed our work as best we could. |
Покуда остальные надеялись и продолжили нашу работу, делая всё что в наших силах. |
I'm doing the best I can. |
Я делаю всё, что в моих силах. |
I'm doing everything I can to make the little time that I spend with them the best part of their week. |
Я делаю все, что в моих силах, чтобы то короткое время, которое провожу вместе с ними, стало для них лучшим за всю неделю. |
The people who live here are doing their best under |
Эти люди делают всё, что в их силах, чтобы оставаться людьми, несмотря на все трудности. |
A rational process in that area would consist of taking best advantage of those capacities and giving all Member States an equal opportunity for participation in the new force. |
Рациональный процесс в этой области должен состоять из оптимального использования этих потенциалов и преставления всем государствам-членам равных возможностей для участия в новых силах. |
(Stammers) Considering the amount of time that I had, I did the best I could. |
Учитывая сколько времени у меня было, сделал все, что в моих силах. |
I think your sister is doing the best she can. |
Я думаю, твоя сестра делает все, что в ее силах |
To the best of my ability without breaking the Sacraments. |
Все, что было в моих силах, не нарушая клятв. |