Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Силах

Примеры в контексте "Best - Силах"

Примеры: Best - Силах
This tour will be over before you know it, so we just got to do our best until then. Этот тур скоро закончится, ты и опомниться не успеешь, а пока мы просто будем делать все, что в наших силах.
The only thing I can promise is my best efforts to keep you from testifying in a public courtroom. Я могу тебе пообещать тебе только что сделаю всё, что в моих силах, чтобы ты не давал показаний на открытом заседании суда.
Gurupad, you have done everything to your level best. Послушай, Гуруподо, ты делаешь, все что в твоих силах
My country, Eritrea, is committed, and is doing its best, to achieve the MDGs, some earlier than required and others at the appointed time, 2015. Наша страна, Эритрея, преисполнена решимости добиться ЦРДТ, причем некоторых из них еще до установленного на 2015 год срока, а остальных в установленный на эту дату срок, и ради этого делает все, что только в ее силах.
I am qualified in, and the best of me is diligence. в моих силах, а лучшее во мне - усердие . Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник Король Лир
I shall, to the best of my ability, seek to delineate the countess's person - Я постараюсь, насколько в моих силах, обрисовать вам ее характер -
Do you want to do your best or do you want to be the best? Ты хочешь делать все, что в твоих силах или быть лучшей?
I will try as best I can not to succumb to pointless repetition. Я попытаюсь сделать все, что в моих силах, для того чтобы избежать ненужного повторения одних и тех же мыслей.
For instance, we in Belize do the best we can, but overcrowding a slender raft - even in a relative haven of calm - can bring dire consequences to all its occupants. Например, в Белизе мы делаем все, что в наших силах, однако перегрузка маленького плотика - даже в относительно спокойной воде - может привести к серьезным последствиям для всех, кто на нем находится.
If we are elected to the Council next year, we shall contribute, to the best of our ability, to the realization of this objective in a constructive, fair and open manner. В случае избрания в Совет в следующем году мы сделаем все, что в наших силах, для достижения этих целей на конструктивной, справедливой и открытой основе.
Please note though that we might not be able to return to you immediately due to high workload, but we will do the best we can! Беря во внимание большой объем работы, наш ответ может задержаться, но мы сделаем все, что в наших силах.
I'm holding these bad boys back as best as I can, but the thing is it's not up to me. Я их удерживаю как могу, но, знаешь, не все в моих силах.
(Cockney accent): I'll give it me best, guv'nah. Я сделаю все, что в моих силах.
I've treated him as best I can, but he's gone into septic shock. Я сделал всё, что в моих силах, но у него септический шок.
What I like about Desmond Is that he always seems to be doing the best he can To do what he thinks is the right thing. Что мне нравится в Дезмонде, он всегда старается, всё что в его силах, что ему кажется правильным.
Now, all we can do is our best, And if we just be there every day, And do the work, read, like, a zillion books, Теперь, мы можем лишь постараться сделать все, что в наших силах, и если мы будем рядом каждый день, будем работать над этим, прочитаем миллион книг, возможно, запретим арбалеты в нашем доме... тогда нам удастся избежать того,
How many generations in all of human history have had the opportunity to rise to a challenge that is worthy of our best efforts? У скольких поколений во всей истории человечества была возможность принять вызов, который стоит всех наших лучших усилий? Вызов, который может заставить нас сделать больше, чем мы думали, мы в силах сделать?
All Member States and their representatives can count on me to be of use to them to the best of my ability and to make a real contribution to the effective functioning of the General Assembly and its subsidiary bodies. Все государства-члены и их представители могут рассчитывать на меня в том смысле, что я буду делать для них все, что в моих силах, и буду вносить реальный вклад в эффективное функционирование Генеральной Ассамблеи и ее вспомогательных органов.
Thailand pledges to fulfil to the best of its ability its task as a member of the Commission to contribute towards the building of a just and harmonious world social order for the observance of political and economic freedom. Таиланд обязуется сделать все, что в его силах, чтобы с честью выполнить возложенные на него почетные обязанности и тем самым внести свою посильную лепту в строительство справедливого и гармоничного мирового социального порядка, гарантирующего политические и экономические свободы.
And if we go out there and we do the best we can and we have some fun, I think we can win! И если мы пойдем туда, и сделаем все, что в наших силах, а заодно и немного повеселимся, то победа будет за нами.