| I don't believe I'm here. | Даже не верится, что я здесь. |
| I don't believe we've met. | Не верится, что мы встретились. |
| I can't even believe I'm contemplating this. | Мне даже не верится, что я такое обсуждаю. |
| I don't believe she's a witch. | Мне не верится, что она ведьма. |
| Only I believe when he will see. | Но что-то мне в это не верится. |
| Louis, I don't believe I've had the pleasure. | Луи, не верится, что мне оказана такая честь. |
| I do believe, this time tomorrow, | Верится мне, завтра в это же время |
| Can you believe that was him? | Не верится, что это он? |
| Can you believe some sad specimen goes out taking this? | Просто не верится, что какой-то псих с сезонным обострением ошивается вокруг снимая все это. |
| Can you believe they made me a captain? | Даже не верится, что я стал капитаном? |
| Why can't you believe that? | Почему тебе в это не верится? |
| Alexandre Benois, who had observed Vrubel's attempts to change the finished painting, wrote: One can believe the Prince of the World posed for him. | Александр Бенуа, наблюдавший за попытками Врубеля изменить законченную картину, писал: Верится, что Князь Мира позировал ему. |
| 'You might have guessed it although you may not believe it. | Наверное, вы уже догадались, хоть и верится с трудом. |
| I can't even believe you did this to yourself! | Мне не верится, что ты и себя в это втянул! |
| I don't believe you haven't told me before. | А мне не верится, что ты мне раньше ничего не говорила. |
| Dad, I cannot believe that you're turning my bedroom into an infrared sauna. | Пап, просто не верится, что ты собрался устроить инфракрасную сауну в моей спальне. |
| You believe something this big actually flies? | Не верится, что-то такое большое летает. |
| If I'm the first, I'm flattered, but I don't believe that. | Потому что если я первый - мне приятно, только что-то не верится. |
| I don't believe I'm saying this, but that almost made sense. | Не верится, что я это говорю, но это звучало почти убедительно. |
| But I do not believe we will get him until we have a triumphant video. | Не верится мне, что мы заполучим его и снимем потрясный фильмец. |
| I cannot believe you're calling in outside help when I'm right here. | Не верится, что вы могли вызвать кого-то со стороны, когда я рядом. |
| You couldn't believe what, Sarge? | Слабо верится во что, сержант? |
| He says it's what's going on in Nigeria, but I don't believe that. | Говорит, из-за событий в Нигерии, но мне не верится. |
| I don't believe you did tell us that very, very disturbing bit of news. | Не верится, что ты не рассказал нам эту очень, очень неприятную новость. |
| Can you believe this little piece of plastic costs billions of dollars? | Даже не верится, что этот диск стоит миллиарды долларов. |