I cannot believe I have to explain this to you. |
Не верится, что тебе нужно объяснять такие вещи. |
Man, I cannot believe we leased a car last night. |
Приятель, даже не верится, что мы взяли напрокат тачку. |
I don't believe he was nearly so innocent in Paris as you seem to think. |
Не верится, что в Париже он был таким скромником, как ты думаешь. |
Well, I can hardly believe it's going to go ahead now. |
С трудом верится, что шоу будет продолжаться. |
She did not believe that there were programmes or policies in place to ensure success in those fields. |
Ей не верится, что в стране осуществляются какие-либо программы или меры, направленные на успешное решение задач в этих областях. |
Can you believe that? I'm getting married. |
Мне не верится, что Я женюсь. |
But I don't really believe she did. |
Откровенно говоря, мне в это не верится. |
I can hardly believe you're here. |
Мне с трудом верится, что ты здесь. |
I don't believe we've met. |
Не верится, что мы с вами не встречались. |
I know you, and I barely believe it. |
Зная тебя, мне все равно с трудом верится. |
I don't believe in witches or devils. |
Мне не верится в ведьм или дьяволов. |
But I do believe in evil, and I think you're right. |
Но верится во зло и я считаю, вы правы. |
I couldn't believe that guy hit you. |
Не верится, что тот парень тебе врезал. |
I don't believe he'll leave it like that. |
Не верится, что он оставит это как есть. |
I cannot believe you remembered that. |
Даже не верится, что ты вспомнила. |
I cannot believe we slept the day away. |
Не верится, что мы полдня проспали. |
I seriously cannot believe I'm here. |
Мне просто не верится, что я и правда здесь. |
I don't believe you've ever been to Downton before... |
Не верится, что вы не были в Даунтоне раньше... |
Man still can not believe you are with an old man. |
Чувак, просто не верится, что ты теперь спишь со старым мужиком. |
Not believe that never came here before. |
Не верится, что не скоро смогу выбраться сюда снова. |
I agree with, and I cannot believe the words are coming out of me mouth Captain Swann. |
Я согласен, и мне самому не верится, что я говорю это с капитаном Суон. |
I can't even believe I'm answering this call. |
Мне едва верится, что я взяла трубку. |
I don't believe it... believe it... |
Даже не верится... не верится... |
I don't believe I've requested anything. |
Верится с трудом, что я вправе хоть о чём-то просить. |
I can not believe you did that. |
Мне не верится, что ты это сделал. |