Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Верится

Примеры в контексте "Believe - Верится"

Примеры: Believe - Верится
I cannot believe I have to explain this to you. Не верится, что тебе нужно объяснять такие вещи.
Man, I cannot believe we leased a car last night. Приятель, даже не верится, что мы взяли напрокат тачку.
I don't believe he was nearly so innocent in Paris as you seem to think. Не верится, что в Париже он был таким скромником, как ты думаешь.
Well, I can hardly believe it's going to go ahead now. С трудом верится, что шоу будет продолжаться.
She did not believe that there were programmes or policies in place to ensure success in those fields. Ей не верится, что в стране осуществляются какие-либо программы или меры, направленные на успешное решение задач в этих областях.
Can you believe that? I'm getting married. Мне не верится, что Я женюсь.
But I don't really believe she did. Откровенно говоря, мне в это не верится.
I can hardly believe you're here. Мне с трудом верится, что ты здесь.
I don't believe we've met. Не верится, что мы с вами не встречались.
I know you, and I barely believe it. Зная тебя, мне все равно с трудом верится.
I don't believe in witches or devils. Мне не верится в ведьм или дьяволов.
But I do believe in evil, and I think you're right. Но верится во зло и я считаю, вы правы.
I couldn't believe that guy hit you. Не верится, что тот парень тебе врезал.
I don't believe he'll leave it like that. Не верится, что он оставит это как есть.
I cannot believe you remembered that. Даже не верится, что ты вспомнила.
I cannot believe we slept the day away. Не верится, что мы полдня проспали.
I seriously cannot believe I'm here. Мне просто не верится, что я и правда здесь.
I don't believe you've ever been to Downton before... Не верится, что вы не были в Даунтоне раньше...
Man still can not believe you are with an old man. Чувак, просто не верится, что ты теперь спишь со старым мужиком.
Not believe that never came here before. Не верится, что не скоро смогу выбраться сюда снова.
I agree with, and I cannot believe the words are coming out of me mouth Captain Swann. Я согласен, и мне самому не верится, что я говорю это с капитаном Суон.
I can't even believe I'm answering this call. Мне едва верится, что я взяла трубку.
I don't believe it... believe it... Даже не верится... не верится...
I don't believe I've requested anything. Верится с трудом, что я вправе хоть о чём-то просить.
I can not believe you did that. Мне не верится, что ты это сделал.