In fact, these countries are the biggest advocates of improving relations with Belarus, because of their shared historical, commercial, and familial links. |
В сущности, эти страны, разделяя общие исторические, торговые и родственные связи, являются крупнейшими защитниками обновления отношений с Беларусью. |
The films highlighted anti-trafficking activities and programmes implemented in Belarus and Cambodia to fight trafficking in women and girls. |
Фильмы были посвящены борьбе с незаконной торговлей людьми и программам, осуществляемым Беларусью и Камбоджей для борьбы с торговлей женщинами и девочками. |
Adamkus announced yesterday that an oil transportation system was being developed to bring oil from the Rotterdam exchange to his country, Ukraine and Belarus and assure independence from Russia oil supplies. |
Вчера президент Литвы Валдас Адамкус сообщил, что его страна совместно с Украиной и Беларусью разрабатывает альтернативную систему нефтеснабжения, которая позволила бы обеспечить независимость от поставок нефти из России, заменив их сырьем с Роттердамской нефтяной биржи. |
Cooperation with Ukraine and Belarus on the Dniepr River included preparedness and early warning for floods, joint water sampling, etc. |
Рамки сотрудничества с Украиной и Беларусью в отношении реки Днепр включают проведение мероприятий по обеспечению готовности и раннему предупреждению в случае наводнений, совместный забор проб воды и т.д. |
Indeed, China stood with Russia, Belarus, and a few other despotic regimes in prematurely recognizing the thuggish, ballot-stuffing Viktor Yanukovych as President of Ukraine. |
В действительности же, Китай поставил себя в один ряд с Россией, Беларусью и рядом других государств с диктаторскими режимами, предварительно признав президентом Украины Виктора Януковича, человека с уголовным прошлым, выигравшего выборы за счет вбрасывания фальшивых бюллетеней. |
The equally innovative proposal by Belarus for a nuclear-weapon-free corridor also merited serious consideration as part of a concerted global effort towards nuclear disarmament. |
Серьезного рассмотрения в контексте согласованных усилий, направленных на обеспечение ядерного разоружения, заслуживает также не менее новаторское предложение о создании пространства, свободного от ядерного оружия, выдвинутое Беларусью. |
Because the Kiev Region borders Belarus, the Administration is also responsible for the implementation of the bilateral agreement with this country on transboundary activities concerning accident prevention, emergency preparedness and response. |
В связи с тем, что Киевская область граничит с Беларусью, администрация также отвечает за осуществление заключенного с этой страной двустороннего соглашения о трансграничной деятельности, касающейся предотвращения аварий, обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и ликвидации их последствий. |
The representative of Lithuania informed that, concerning the special border crossings between Lithuania and Belarus presently used for bilateral traffic, these border crossings will change status. |
Делегат от Литвы сообщил об изменении статуса двухсторонних пунктов пропуска между Литвой и Беларусью. |
We are separated, there was an attempt to involve us into dirty political plays, that was able to become the reason of an international scandal and to burn out bridges between Poland and Belarus. |
Нас разделили, пробовали втянуть в грязные политические игры, что должно было стать причиной международного скандала и сжечь мосты между Польшей и Беларусью. |
Over the past year, we have made important strides in forging the Global Partnership against Slavery and Trafficking in Human Beings in the Twenty-first Century, initiated by Belarus. |
За минувший год сделаны важные шаги по формированию инициированного Беларусью Глобального партнерства против рабства и торговли людьми. |
Belarus regards nuclear tests as a step towards the vertical spread of nuclear weapons, which would create a dangerous situation of mutual distrust and suspicion and provoke other nuclear-weapon Powers to embark on that course. |
Ядерные испытания рассматриваются Беларусью как шаг в направлении вертикального распространения ядерного оружия, создающий опасную обстановку взаимного недоверия и подозрительности, провоцирующую на этот путь и другие ядерные государства. |
An example of the successful cooperation between law-enforcement institutions is the Agreement signed in 1992 by the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Uzbekistan and its counterparts in Russia, Turkmenistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, Tajikistan, Belarus and Ukraine. |
Подтверждением тому является подписание в 1992 году соглашения между Россией, Туркменистаном, Кыргызстаном, Казахстаном, Таджикистаном, Беларусью, Украиной и Узбекистаном о взаимодействии в борьбе с распространением наркотиков. |
In her capacity as Deputy Foreign Minister in charge of Europe, Ambassador Kupchyna made a substantial contribution to a successful development of relations between Belarus and European countries and institutions, including the OSCE. |
В качестве заместителя Министра иностранных дел, курировавшего вопросы сотрудничества с Европой, Посол Купчина внесла неоценимый вклад в успешное развитие отношений между Беларусью и европейскими странами и институтами, включая ОБСЕ. |
Transfers could be made among member-countries of the system: Moldova, Russia, Ukraine, Belarus, Georgia, Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. |
Переводы денежных средств осуществляются между странами-участниками системы, а именно: Молдовой, Россией, Украиной, Азербайджаном, Арменией, Грузией, Беларусью, Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном и Узбекистаном. |
Ukraine has just elected as its president Viktor Yanukovych, who is unlikely to pursue a NATO integration agenda, and if follows through on his commitment to join a customs union with Russia, Belarus, and Kazakhstan, membership in the EU would be precluded. |
Украина только что выбрала президентом Виктора Януковича, который, скорее всего, не будет следовать планам НАТО по интеграции, и если он до конца останется приверженным делу присоединения к таможенному союзу с Россией, Беларусью и Казахстаном, то это станет препятствием для членства в ЕС. |
For all this, the Kremlin is not in the least embarrassed by the fact that the CSTO is essentially a mechanical connection of bilateral military agreements between Belarus, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan, and Russia. |
Несмотря на это, Кремль ничуть не смущает тот факт, что по сути ОДКБ представляет собой механическое соединение двусторонних военных договоров между Беларусью, Арменией, Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном, Узбекистаном и Россией. |
European officials have been at pains to prevent the EU's enlargement from creating new dividing lines between Belarus and its neighbors to the west and north - Poland, Lithuania, and Latvia - that joined the Union in 2004. |
Расширяя пределы Европейского союза, европейские политические деятели пытались предотвратить появление новых раделительных границ между Беларусью и её соседями на севере и западе - Польшей, Литвой и Латвией - которые вступили в Евросоюз в 2004 году. |
In February 1998 an agreement on space cooperation had been signed by Kazakhstan, Russia, Ukraine and Belarus, the main purpose of which was to consolidate the efforts of the parties to make practical use of the Baikonur launch site for peaceful purposes. |
В феврале 1998 года подписано соглашение о сотрудничестве в космической сфере между Казахстаном, Россией, Украиной и Беларусью, основной целью которого является объединение общих усилий по практическому использованию инфраструктуры космодрома "Байконур" в мирных целях. |
Lithuania has concluded bilateral and subregional MLA treaties with Armenia, Azerbaijan, Belarus, Estonia, Kazakhstan, Latvia, Poland, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. |
Литва заключила двусторонние и субрегиональные договоры об оказании взаимной правовой помощи с Азербайджаном, Арменией, Беларусью, Казахстаном, Латвией, Польшей, Республикой Молдова, Российской Федерацией, Узбекистаном, Украиной и Эстонией. |
The European Radio for Belarus has made a comparison of how the opposition acted ahead of the 2007 local elections and this year. |
Пока между Беларусью и Россией не создана зона свободной торговли, Таможенный союз - это не более чем "трехстороннее соглашение по ряду частных вопросов". |
While being arrested, he stated that he had crossed the frontier between Belarus and Ukraine through the "Mokrany-Domanovo" customs and national frontier post. |
При задержании он утверждал, что он пересек границу между Беларусью и Украиной через пункт пограничного и таможенного контроля "Мокраны-Доманово". |
His Government was eager to draw upon the scientific and technical potential for mutually beneficial East-South cooperation and looked forward to the active involvement of UNIDO experts and international financial institutions in devising and implementing a programme of technology exchange between Belarus and developing countries. |
Его правительство заинтересовано в том, чтобы эффективно задействовать научно - техни-ческий потенциал для взаимовыгодного сотруд-ничества Восток - Юг, и рассчитывает на активное привлечение экспертных возможностей ЮНИДО и потенциала международных кредитно - финансовых учреждений для разработки и реализации Программы технологического обмена между Беларусью и развивающимися странами. |
This was declared by president of the European Parliament Hans-Gert Poettering when opening the European Parliament hearing of the Belarus issue in Brussels 8 February. |
Россия, как вы знаете, и в случае с Украиной в январе прошлого года, и в случае с Беларусью в полной мере выполняла свои контрактные обязательства. Обязательства свои - и в том, и в другом случае - нарушали наши партнеры, которые являются транзитными странами. |
The Special Rapporteur reiterates his concern about the systematic dismissal by Belarus of the views of the Committee and its lack of response to those views, which violate the obligations of the State under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. |
Специальный докладчик вновь заявляет о своей озабоченности систематическим игнорированием Беларусью соображений Комитета и ее нереагированием на них в нарушение обязательств государства по Факультативному протоколу к Международному пакту о гражданских и политических правах. |
December 1994 - The United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Russian Federation, the depositaries of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, sign Memorandums on Security Assurances with Kazakhstan, Belarus and Ukraine, which are non-nuclear-weapon States. |
Декабрь 1994 года - Соединенные Штаты Америки, Великобритания и Россия, страны-депозитарии ДНЯО, подписывают с Казахстаном, Беларусью и Украиной, странами, отказавшимися от обладания ядерным оружием, Меморандум о гарантиях безопасности. |