Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекина

Примеры в контексте "Beijing - Пекина"

Примеры: Beijing - Пекина
In China, UNV shared international best practices on volunteer legislation with the Municipality of Beijing, many of which were integrated into the regulations on promoting voluntary service adopted by the city in 2007. В Китае ДООН поделились международной передовой практикой в отношении законодательства, касающегося добровольцев, с муниципалитетом Пекина, и многие положения этой практики были включены в принятые городом в 2007 году постановления о стимулировании добровольческой работы.
My Special Representative undertook a number of other regional visits as part of the UNAMA mandate of regional outreach, including to Moscow, Beijing, New Delhi and Dushanbe. Мой Специальный представитель совершил ряд других региональных поездок в рамках полномочий МООНСА по установлению контактов в регионе, и в числе этих поездок следует отметить посещение Москвы, Пекина, Дели и Душанбе.
The Gender Equality Bureau also conducted a panel entitled From Beijing+5 to Copenhagen+5 during the United Nations Special Session on Copenhagen+5. Бюро по вопросам гендерного равенства провело также во время специальной сессии Организации Объединенных Наций по теме "Копенгаген + 5"тематическую дискуссию на тему "От Пекина + 5 до Копенгагена + 5".
Supportive policies and a favourable environment created by the Government enabled the registration of over 40 new non-governmental organizations dealing primarily with women's issues during the 5 years after Beijing. Благодаря проводимой правительством политике поддержки и создания благоприятных условий за 5 прошедших после Пекина лет зарегистрировано свыше 40 новых неправительственных организаций, которые в основном занимаются женской проблематикой.
It was clear that Beijing was not satisfied with the progress of the campaign, and from time to time Beijing heard complaints and accusations at those who tried to change the direction of the campaign and give it a different shape, different goals. «Не случайно поэтому, что время от времени из Пекина раздавались жалобы и упрёки по адресу тех, кто пытался изменить направление кампании и придать ей иные формы, иные цели.
In April 2012, the non-governmental organization Greenpeace raised questions about Lipton products once again, after two varieties of Lipton tea the group purchased in Beijing supermarkets failed safety tests, with the results allegedly failing to meet regulations as those enforced in the European Union. В апреле 2012 года неправительственная организация Гринпис подняла вопрос качества продукции Lipton снова, после проверки двух сортов чая Lipton, купленных в супермаркетах Пекина.
Conference participants expressed their gratitude to the Government of the People's Republic of China and to the United Nations for successfully convening this International Conference, and to the Beijing municipality for the warm welcome extended to all participants. Участники Конференции выразили признательность правительству Китайской Народной Республики и Организации Объединенных Наций за успешное проведение этой Международной конференции, а также городским властям Пекина за гостеприимство, оказанное всем участникам.
He was grateful to the Chinese Government for having accepted the terms of reference and for the commitment and cooperation which it had shown in the preparation of the mission, which, in addition to Beijing, would include visits to Tibet, Xinjiang, and Shandong provinces. Он благодарен китайскому правительству за принятие круга его ведения и за обязательность и сотрудничество, которое было проявлено правительством при подготовке поездки, в ходе которой кроме Пекина он посетит провинции Тибет, Синьцзян и Шаньдун.
Such increases in the sizes of cities, such as the administrative district of Beijing's increase from 4,822 km2 (1,862 sq mi) in 1956 to 16,808 km2 (6,490 sq mi) in 1958, has led to the increased adoption of peri-urban agriculture. Такой рост размеров городов, как например увеличение Административного района Пекина с 4,822 км² в 1956 году до 16,808 км² в 1958 году, привел к более широкому применению пригородного сельского хозяйства.
The central gateway is part of the Imperial Way, a stone flagged path that forms the central axis of the Forbidden City and the ancient city of Beijing itself, and leads all the way from the Gate of China in the south to Jingshan in the north. Центральный проход является частью Императорского пути - вымощенной камнем дороги, которая формирует центральную ось Запретного города и всего древнего Пекина, и ведёт от Врат Китая на юге вплоть до самого Цзиньшаня на севере.
Seconds after this video was taken, people in Beijing, people in Sydney, people in Amsterdam, people in Washington D.C. were watching this. Спустя мгновения после записи, люди из Пекина, из Сиднея, Амстердама, Вашингтона, смотрели это видео.
Or take this: now this is an idea, but it's an idea to be tried out shortly in a suburb of Beijing. Или вот, например, это идея, но это идея, которая будет испытана вскоре на окраине Пекина.
A native of Beijing, he was active from the later part of the Kangxi era (1661-1722) to the middle part of the Qianlong era (1735-96). Уроженец Пекина, был активен со второй половины эпохи Канси (1661-1722) и до середины эпохи Цяньлун (1735-96).
So we must go back from Beijing to the shantytowns of third world mega-cities, to the croplands at the desert's edge in Africa, and to the indigenous communities of Latin American rain forests. Поэтому мы должны вернуться из Пекина в трущобы городов-гигантов третьего мира, на обрабатываемые участки на краю пустыни в Африке и в местные общины тропических лесов Латинской Америки.
Wake up! I'm offering you China, 1 billion consumers, your Monk's Head in the stores of Beijing! Я тебе предлагаю Китай - 1 млрд потребителей, твой сыр во всех магазинах Пекина и Гонконга!
China's courts and the salaries of its judges are funded, not by the Beijing, but by local governments, which makes judges and the courts beholden to them. Китайские суды и зарплаты судей финансируются не из Пекина, а местными властями, так что судьи и суды становятся им обязанными.
Although I am unable to be with you in person, please allow me, from distant Beijing and on the occasion of the Chinese Lunar New Year and the Spring Festival, to extend New Year's greetings to you all. Хотя я не могу быть с вами лично, позвольте мне из далекого Пекина и по случаю китайского лунного Нового года и весеннего фестиваля выразить всем вам новогодние приветствия.
This afternoon, the Chinese ambassador also condemned the Walker administration, saying China would not negotiate with a president who dealt with corrupt businessmen behind Beijing's back. Сегодня вечером посол Китая также осудил администрацию Уокера, сказав, что Китай не будет вести переговоры с президентом, который вступил в сделку с коррумпированным бизнесменом за спиной у Пекина
However, it was likely that a large part of the self-censorship had to do with matters relating to the central Government, i.e., that of mainland China, and issues such as the Falun Gong, Taiwan, dissident activity and Beijing politics. Однако, как представляется, значительная часть самоцензуры применяется в отношении вопросов, касающихся центральных органов правительства, т.е. континентальной части Китая, и таких вопросов, как движение «Фалуньгун», Тайвань, деятельность диссидентов и политика Пекина.
The Badaling Great Wall near Beijing, China has a Circle-Vision theater featuring scenes from the Great Wall of China. У Великой Китайской Стены недалеко от Пекина есть кинотеатр Circle-Vision, демонстрирующий программу о Великой Китайской Стене.
China's first coal-fired power station employing the integrated gasification combined cycle (IGCC), which is a coal gasification process that turns coal into a gas before burning it, is planned to begin operations in 2009 at Tianjin near Beijing. Первую угольную китайскую электростанцию, использующую комбинированный цикл комплексной газификации (IGCC), который представляет собой процесс газификации угля, превращающий уголь в газ перед его сжиганием, планируется открыть в 2009 году в Тяньцзине недалеко от Пекина.
Since Beijing, two media associations have been founded: the Sierra Leone Association of Women in the Media and the Alliance of Female Journalists. После Пекина были созданы две ассоциации средств массовой информации: Ассоциация женщин, работающих в средствах массовой информации Сьерра-Леоне, и Союз женщин-журналистов.
He recognized the challenges in terms of monitoring in the vast areas of the country and added that while there were no staff posted outside Beijing, UNICEF had enjoyed excellent collaboration with national partners and staff were able to travel extensively. Он признал проблемы, связанные с осуществлением контроля в обширных районах этой страны, и добавил, что, хотя персонал ЮНИСЕФ размещен только в пределах Пекина, у ЮНИСЕФ налажено отличное сотрудничество с национальными партнерами и персонал может свободно передвигаться по стране.
The host of the next Games is the city of Beijing, and we congratulate Beijing on its efforts at "greening" the Games, as reflected in the report of the United Nations Development Programme. Местом проведения следующих Игр будет город Пекин, и мы отмечаем усилия Пекина по «озеленению» места проведения Игр, что нашло отражение в докладе Программы развития Организации Объединенных Наций.
Seconds after this video was taken, people in Beijing, people in Sydney, people in Amsterdam, people in Washington D.C. were watching this. Спустя мгновения после записи, люди из Пекина, из Сиднея, Амстердама, Вашингтона, смотрели это видео.