Английский - русский
Перевод слова Beijing
Вариант перевода Пекина

Примеры в контексте "Beijing - Пекина"

Примеры: Beijing - Пекина
Our meeting today, five years after Beijing, came as a response to an urgent need to collectively evaluate our performance and review our plans. Наша сегодняшняя встреча, проходящая пять лет спустя после Пекина, является откликом на острую необходимость коллективно оценить нашу работу и пересмотреть наши планы.
Responding to these concerns the Taliban's Ambassador to Pakistan assured China that Afghan territory would not be used against Beijing. В ответ на это посол движения «Талибан» в Пакистане заверил Китай в том, что территория Афганистана не будет использоваться для действий против Пекина.
Since Beijing, much has changed for the better for the world's women and girls, but new challenges have also arisen. После Пекина многое изменилось к лучшему в положении женщин и девочек в мире, но в то же время возникли новые вызовы.
The Institute also cooperated with the people's procuratorate in the Haidian district of Beijing to implement and disseminate guidelines to improve coordination between prosecutors and police. Институт также сотрудничал с народной прокуратурой в Хайдьянском районе Пекина по вопросам применения и распространения информации о руководящих принципах по улучшению координации деятельности прокуратуры и полиции.
Notwithstanding the notable progress that has been achieved on many fronts 15 years after Beijing, gender mainstreaming has not yet fully taken place. Несмотря на впечатляющий прогресс, достигнутый по многим направлениям, по прошествии 15 лет после Пекина учет гендерной проблематики пока осуществляется не полностью.
In China, it costs $12 to transport a ton of cargo between Beijing and Shanghai by rail. В Китае транспортировка тонны груза из Пекина в Шанхай по железной дороге обходится в 12 долл. США.
Merike Kokajev attended the Sixth International Meeting on Gender Statistics: From Beijing to the Millennium Development Goals, held from 27 to 29 September 2005, in Aguascalientes, Mexico. Мерике Кокаев приняла участие в работе шестого Международного совещания по гендерной статистике «От Пекина до целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», которое состоялось в Агуаскальентесе, Мексика, 27 - 29 сентября 2005 года.
Some zoo in Beijing, people going, what? А где-то в зоопарке Пекина люди такие: "Что?"
(b) The College held training courses for personnel of financial institutions of Henan Province and organized lectures for prosecutors of People's Procuratorate of the Fengtai District of Beijing. Ь) Колледж провел учебные курсы для сотрудников финансовых учреждений провинции Хэнань и организовал лекции для прокуроров народной прокуратуры района Фэнтай города Пекина.
[Tannoy jingle] [Tannoy] United Airlines announcing the arrival of Flight 9435 from Beijing. Прибыл рейс 9435 "Юнайтед Эйрлайнз" из Пекина.
Owing to Beijing's status as the political and cultural capital of China, a larger proportion of tertiary-level institutions are concentrated here than in any other city in China, reaching at least 70 in number. Благодаря статусу Пекина как политической и культурной столицы Китая в Пекине сконцентрирована значительная часть высших учебных заведений страны - по меньшей мере 59.
Beijing municipality, as the host city, did its utmost to make a thorough job of the preparation and hosting work, including issues of dismantling and resettlement involved in the city's construction. Муниципалитет Пекина, будучи принимающим городом, приложил максимум усилий, чтобы тщательно подготовиться к приему участников, включая вопросы сноса и переселения, связанные с городским строительством.
In addition, in Haidian District People's Procuratorate in Beijing, working guidelines on human rights in juvenile justice reform were developed and support among other important stakeholders was obtained for the implementation of the guidelines. Кроме того, в районной народной прокуратуре района Хайдянь города Пекина были разработаны руководящие принципы в области соблюдения прав человека при проведении реформы правосудия в отношении несовершеннолетних, и применение этих руководящих принципов было поддержано другими важными заинтересованными сторонами.
During the more than seven years that they have been apart, Ms. Zhao has frequently travelled from Beijing to Harbin to see Mr. Xing at Daowai District Psychiatric Hospital. В течение более семи лет их разлуки г-жа Чжао часто ездила из Пекина в Харбин, чтобы навестить г-на Сина в психиатрической больнице района Даовай.
We call upon member states and the United Nations to continue the progress realized since Beijing and uphold the values, principles, legislation and implementation of programs for gender justice and gender equality, which ultimately benefit all of humanity. Мы призываем государства-члены и Организацию Объединенных Наций наращивать результаты, достигнутые после Пекина, а также поощрять ценности, принципы, законы и реализацию программ по достижению гендерной справедливости и гендерного равенства, что, безусловно, принесет пользу всему человечеству.
Well, they also found a packed bag in your car, and your passport, and a plane ticket to Beijing. Да, а заодно нашли в машине чемоданы, паспорта и билеты до Пекина.
In January 2008, the demonstration run of the first international container block-train took place from Beijing to Hamburg, Germany, through Mongolia, the Russian Federation, Belarus and Poland, with a total transit time of 15 days. В январе 2008 года состоялся демонстрационный пробег первого международного контейнерного маршрутного поезда из Пекина в Гамбург, Германия, через Монголию, Российскую Федерацию, Беларусь и Польшу, причем общее время транзита составило 15 дней.
The Committee met first with the Permanent Missions to the United Nations of those countries and then with the appropriate representatives of their Governments in their respective capitals, except Beijing. Вначале члены Комитета встретились с официальными лицами постоянных представительств этих стран при Организации Объединенных Наций, а затем с компетентными представителями их правительств в их соответствующих столицах, за исключением Пекина.
Several well-known art academies in Beijing and Shanghai open training courses and establish special programmes on an ad hoc basis to train talented personnel for ethnic minorities and ethnic areas. В целом ряде известных академий художеств Пекина и Шанхая организуются учебные курсы и разрабатываются на целевой основе специальные программы адаптированной подготовки талантливых кадров для работы среди этнических меньшинств и в районах их проживания.
The Beijing Government took the view that this measure was equivalent to treating Taiwan Province of China as a State or as an independent entity, contrary to the undertakings between the two States. По мнению Пекина, эта мера давала возможность рассматривать Тайвань, провинцию Китая, в качестве государства или независимого образования, что нарушало договоренности, достигнутые обеими сторонами.
First I started to the Central railway station of Beijing, and to tell the truth, was slightly shocked because of the hive in front of the station. Сначала я отправился на Центральный вокзал Пекина и, честно говоря, был немного в шоке от муравейника перед вокзалом.
On 27 December 2017, it was announced about the finalising of the development of a comprehensive transport service plan for the competition, based on the needs of all stakeholders and the experience of the previous Olympic and European Games host countries: Beijing, London, Baku. 27 декабря 2017 года было объявлено о завершении разработки комплексного плана транспортного обслуживания соревнований, основанного на учете потребностей всех участвующих сторон и опыта столиц предыдущих Олимпиад: Пекина, Лондона и первых Европейских игр в Баку.
In 2011, the Beijing Municipal Science & Technology Commission proposed a mobile phone tracking programme, to be called the Information Platform of Realtime Citizen Movement, which was ostensibly intended to ease traffic flow on the city's streets. В 2011 году Комитет по науке и технике мэрии Пекина предложил программу отслеживания мобильных телефонов под названием «Информационная платформа движения граждан в реальном времени» (Information Platform of Realtime Citizen Movement), которое было якобы предназначено для улучшения транспортного потока на улицах города.
The Viceroy of Zhili, who was responsible for the area surrounding the capital Beijing, is usually considered as the most honorable and powerful viceroy among the eight. Наместник Чжили, отвечавший за окрестности столицы, Пекина, обычно рассматривался как самый могущественный из этих восьми.
Even the selection of Beijing as the site of the 2008 Olympics benefited from "African votes." And China has publicly stated that it will back African nations in potential disputes at the World Trade Organization (WTO) and other international organizations. Даже выбор Пекина местом проведения Олимпийских игр 2008 года состоялся благодаря «африканским голосам». Китай в свою очередь публично заявил, что будет поддерживать африканские страны в потенциальных спорах во Всемирной торговой организации (ВТО) и в других международных организациях.