This trade war is preventing the refinery from being approved in Beijing. |
Эта торговая война мешает получить одобрение Пекина на строительство перерабатывающего завода. |
Yet the dictatorship in Beijing has made its presence felt, if only through proxies and collaborators. |
Однако диктаторский режим Пекина все-таки дает знать о своем присутствии через своих представителей и коллаборационистов. |
Everywhere you look, from Buffalo to Beijing, you can see ballooning bellies. |
Куда не взглянешь, от Буффало до Пекина, - повсюду видны большие животы. |
Farmers near Beijing, for example, have been paid to convert croplands from rice to corn. |
Фермерам недалеко от Пекина, например, заплатили, чтобы перевести пахотные рисовые поля в кукурузные. |
Indeed, local governments appear less afraid of Beijing's bite than before. |
Действительно, местные правительства все меньше и меньше боятся Пекина. |
Bumming about South East Asia with casual jobs from Beijing to Sydney. |
Небольшие заказы от Пекина до Сиднея. |
In September, the Association for Women in Development held a conference on "Beyond Beijing from Words to Action" in Washington, D.C. Women who returned from Beijing spread the word by giving talks and by supplying stories to their local newspapers. |
В сентябре Ассоциация за участие женщин в процессе развития организовала в Вашингтоне, О.К., конференцию на тему "После Пекина: от слов к делу". |
It's 16 hours from Beijing. |
От Пекина лететь 16 часов. |
I was thinking Beijing. |
Я думала насчет Пекина. |
Detailed and annotated statistical tables can be found in the study entitled "From Nairobi 1985 to Beijing 1995" (pages 1.28 to 1.30) drafted in preparation of the official Belgian report to the Beijing Conference. |
С другой стороны, подробные статистические таблицы с комментариями включены в исследование, озаглавленное "От Найроби 1985 года до Пекина 1995 года" (пункты 1.28-1.30) и составленное при подготовке официального бельгийского доклада на Пекинской конференции. |
There are so few pictures of the Beijing subway and Beijing itself because on the way my photobank started to fail and in Moscow I managed to download just some pictures before it completely broke down. |
Фотографий пекинского метро и вообще Пекина получилось так мало, потому что в дороге у меня начал выходить из строя фотобанк и в Москве с него удалось скачать только часть фотографий, перед тем, как он совсем сломался. |
During the Liaoning tournament, the women's final between Shangdong and Beijing proved controversial when, at the insistence of their coach, Beijing players refused to continue playing, after a try was awarded to Shangdong by the Spanish referee. |
В финале женского турнира в Ляонине между командами провинций Шаньдун и города Пекин произошёл скандал, когда пекинские спортсменки отказались продолжать игру из-за спорного засчитывания попытки противника со стороны испанского судья, причём прекратить игру команду Пекина заставил их же тренер. |
Rural areas of Beijing Municipality have their own dialects akin to those of Hebei province, which surrounds Beijing Municipality. |
Диалекты сельских районов Пекина отличаются от речи горожан и приближаются к наречиям соседней провинции Хэбэй. |
This expressway has slashed driving time from Beijing to Tianjin to around one hour, and has created a corridor between Beijing and Tianjin. |
С её строительством образовался транспортный коридор Пекин-Тяньцзинь, а путь от Пекина до Тяньцзиня стал занимать всего один час. |
The race's starting line was at the Yongdingmen Gate, a remnant of Beijing's old city wall, which is a part of the Chongwen District of northern Beijing. |
Стартовая линия находилась у ворот Юндинмэнь, исторического сооружения старой китайской городской стены, в районе Чунвэнь северной части Пекина. |
You can't run a place on this scale simply from Beijing, even though we think this to be the case. |
Сложно управлять подобной территорией исключительно из Пекина, хотя мы именно так себе это представляем. |
Situated at the heart of Beijing and close to the Tian'anmen Square, the Palace Museum was established on the foundation of the Forbidden City. |
Расположенный в сердце Пекина, рядом с Площадью Тяньаньмень, Музей Дворец был установлен на фундаменте Запретного Города. |
His first wife, Shin Jong-hui (born c. 1980), lives at a home called Dragon Villa on the northern outskirts of Beijing. |
Его первая жена - Син Джонхи (род. 1980 г.), живет на северной окраине Пекина. |
When Palden Yeshe reached Beijing, he was showered with riches and shown the honour normally given to the Dalai Lama. |
Когда процессия достигла Пекина, Палден Еше был осыпан богатствами и почестями, которые обычно оказывались Далай-ламам. |
The average Beijing resident would have to save all of his or her income for 34 years before to be able to purchase an apartment outright. |
Среднему жителю Пекина придется откладывать весь его доход в течение 34 лет, прежде чем он сможет немедленно приобрести квартиру. |
A book on by-street names in Beijing was being prepared for the 2008 Olympic Games. |
К Олимпийским играм 2008 года готовится к публикации справочник названий переулков Пекина. |
I am proud to announce that there has been a decrease in the population growth rate since Beijing, from 3.4 per cent to 1.9 per cent. |
Я рад объявить о том, что после Пекина темпы прироста населения уменьшились с 3,4 до 1,9 процента. |
According to Chinese sources, also Army units have clashed - at least in two districts in Beijing. |
По сведениям из китайских источников, армия также оказалась вовлечена - в вооруженные стычки по крайней мере в двух районах Пекина. |
Sales drops are specially noticeable in the northern area centering around Beijing and Guangdong area. |
Особенно заметен спад интереса к кондиционерам в северных районах с центром возле Пекина провинции Гуангдонг. |
After the capture of Beiping (present Beijing) at the end of July 1937, Japanese forces advanced along the Beijing-Baotou Railway to Inner Mongolia. |
После взятия Бэйпина(Пекина) в конце июля 1937 года, японские войска начали продвижение вдоль железной дороги Бэйпин-Суйюань в направлении Внутренней Монголии. |