| He left child behind. | У него остался ребенок. |
| He leaves behind an infant son. | У него остался малолетний сын. |
| But you... stayed behind? | А ты... остался? |
| I stayed behind to take care... | я остался, чтобы заботиться... |
| Make sure nobody's behind us. | Чтобы никто не остался. |
| The part of Uys' commando that remained behind (under the command of Field Cornet Potgieter), were surrounded and had to fight their way out. | Тех, кто остался и не выполнил приказ сложить оружие и поселиться на земле, были разгромлены. |
| When Darius read you out of Inkworld, he left your voice behind in that book. | Дарий вычитал тебя из "Чернильного сердца", но твой голос остался там. |
| While my colleagues are off observing the Leonid meteor shower I've remained behind to complete my paper on the decays of highly excited massive string states. | Пока мои коллеги ушли посмотреть метеоритный поток Леонида я остался, чтобы завершить свою работу по разрушению высокой материи по теории струн. |
| Mata'afa was taken to Apia, the capital, while Bussard remained behind to ensure the demilitarization of his supporters. | Матаафа был отвезён в столицу Апиа а «Буссард» остался, чтобы убедиться в разоружении сторонников Матаафы. |
| The whole city behind us. | Город остался за нами». |
| The ones you leave behind. | За тех, кто остался позади... |
| But home is now behind you. | Но дом остался позади. |
| 'And soon, I was left far behind. | И вскоре я остался позади. |
| We're only one touchdown behind! | Остался всего один тачдаун. |
| And hell is behind me. | И ад остался позади. |
| There's a town about eight miles behind us. | Позади нас остался городок. |
| The nightmare of war is now behind us. | Кошмар войны остался позади. |
| But Berlin is behind me. | Берлин остался в прошлом. |
| It is only right that those who reach the heights of development should pause to lend a helping hand to those who have fallen behind due to circumstances. | Будет справедливо, если добившиеся успехов в развитии обернутся и протянут руку помощи тем, кто в силу различных причин остался позади. |
| He's my protector, and the only reason why we escaped the Underworld is because he stayed behind. | И он остался в подземном царстве чтобы мы смогли выбраться оттуда. |
| Realising he was outnumbered, Afxentiou ordered his comrades to surrender but stayed behind to fight to the death. | Понимая, что силы не равны, Афксентиу приказал своим товарищам сдаться, но сам остался, чтобы сражаться до конца. |
| Most officers and citizens who wanted to continue the fight fled to the British-controlled Middle East, and those who remained behind were unsure of their prospects against the Wehrmacht. | Большинство офицеров и граждан, которые хотели продолжать борьбу с оккупантами, не имели другого выбора, как убежать на контролируемый Британией Ближний Восток, а те, кто остался, не были уверены в перспективности своей борьбы с вермахтом. |
| However, both took an oath on their innocence, and the prosecution came to nothing After the treaty had been concluded Nieupoort remained behind in England as ambassador to the Commonwealth. | Однако, оба принесли присягу в своей невиновности и все обвинения ни к чему не привели.:224 После заключения договора Ниупорт остался в Англии в качестве голландского посла в Английской республике. |
| It particularly highlighted the ability of UNDP to restore social and human capital through its community-based work, targeting all affected groups whether they were displaced, hosted refugees or those who had stayed behind during the conflict. | Она выявила прежде всего способность ПРООН обеспечивать восстановление социального и человеческого капитала на основе своей деятельности в общинах, ориентируясь на все пострадавшее население, независимо от того, идет ли речь о перемещенных лицах, размещенных беженцах или тех, кто остался в районах конфликта. |
| According to the crew, one of Simeron's representatives on the plane stayed behind with the uniforms to generate more business for the company in Goma. | По заявлению членов экипажа, один из находившихся в самолете представителей компании «Симерон» остался вместе с комплектами формы в Гоме, чтобы получить новые заказы для компании. |