Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Остался

Примеры в контексте "Behind - Остался"

Примеры: Behind - Остался
After receiving orders to withdraw to a better defensive position, he remained behind to provide covering fire for the withdrawal. Получив приказ отступать на лучшую оборонительную позицию он остался позади, чтобы прикрывать огнём отступление.
I left that boy behind on the railway track. Тот мальчишка остался лежать на рельсах.
The spy remained behind, too frightened of the consequences if he were caught escaping with the others. Шпион остался внутри, слишком напуганный последствиями в случае, если он будет пойман вместе с остальными.
I shall feel easier if one of you remain behind. Мне было бы спокойнее, если бы кто-то из вас остался здесь.
I stayed behind to teach college history. Я остался дома, изучать историю в колледже.
When the Costanzas came here, one brother stayed behind. Когда семья Костанцо приехала в Америку, один брат остался там.
Your lifestyle is behind you too. Твой образ жизни тоже остался позади.
Sociologist Lindstrom is remaining behind with a party of experts who will help restore the planet's culture to a human form. Социолог Линдстром остался там с группой экспертов, чтобы помочь восстановить культуру планеты.
Taken care of the enemy behind us, now there's just the enemy in front. Мы позаботились о врагах позади нас, остался только враг спереди.
Wild boars should've left more mess behind. После диких кабанов остался бы ещё больший беспорядок.
We welcome the drawdown of the Mission, as it demonstrates to the people of Sierra Leone that the conflict lies behind them. Мы приветствуем вывод МООНСЛ, поскольку это демонстрирует народу Сьерра-Леоне, что конфликт остался позади.
The East-West conflict is well behind us. Конфликт между Востоком и Западом остался позади.
Mercifully, that nightmare is now behind us. К счастью, этот кошмар остался позади.
May the Lords of Kobol protect those souls we leave behind. Пусть боги Кобола защитят души тех, кто остался здесь.
Innovative, affordable and sustainable technologies and integrated solutions that generate green and decent jobs can achieve the objective of leaving no one behind. Инновационные, доступные по цене и устойчивые технологии и интегрированные решения, которые создают «зеленые» и достойные рабочие места, позволят достичь поставленной цели и обеспечить, чтобы никто не остался за бортом.
Not a single one of them is still behind bars. ни один из них ни остался за решеткой
I mean, maybe you're not good at fixing stuff... but you stayed behind from school to help the family out. То есть, может у тебя и не получается чинить вещи... но ты остался после школы, чтобы помочь семье.
They're going to set off the explosion manually, which means they've left someone behind. Они устроят взрыв вручную, значит, кто-то остался здесь.
They say to live in the hearts of those we leave behind is not to die. Говорят, смерть - это когда перестаёшь жить в сердцах... тех, кто остался после тебя.
Mostly, I was really glad to have all that sleepwalking behind me... until I found out it was hereditary. В основном, я был очень рад что лунатизм остался позади, пока не узнал, что это наследственное.
It wasn't my fault to leave you behind Не моя вина, что остался ты там.
His wife and three children left Jaffna in the late 80s and were granted political asylum in the United Kingdom, while he remained behind. Жене и трём детям Арулпрагасама, в конце 1980-х годов и было предоставлено политическое убежище в Великобритании, в то время как сам он остался в стране.
Ten-year-old Mariana Castillo snatched from her bedroom in Astoria, Queens, the abductor's signature batch of balloons left fluttering behind. Десятилетнюю Мариану Кастилло похитили из ее спальни в Астории, Квинс, знак похитителя, связка воздушных шаров, остался после него.
Venerable joined her and after a chase that left Cyane far behind, captured Alcmène, though not without a fight. Британцы начали преследовать фрегаты, и после погони, во время которой Cyane остался далеко позади, Venerable, после короткого боя, захватил Alcmène.
Looking Glass persuaded the Nez Perce that Howard was far behind and that the citizens of Montana did not want war with them. Зеркало уверил индейцев, что генерал Ховард остался далеко позади, а жители Монтаны не собираются с ними воевать.