We're beginning to get a deep and quite profound understanding of the way that Mars has evolved geologically because we are now there, because we now have eyes and ears on the surface. |
Сейчас мы начинаем узнавать, как формировался Марс с геологической точки зрения. автоматические космические аппараты достигли его поверхности, позволив нам самим увидеть и услышать то, что там происходит. |
Tuna are ocean athletes - fast, far-ranging predatorswhose habits we're just beginning to understand. Marine biologistBarbara Block fits tuna with tracking tags that recordunprecedented amounts of data about these gorgeous, threatened fishand the ocean habitats they move through. |
Тунец - спортсмен океана. Это быстрый крупный хищник, чьипривычки мы только начинаем понимать. Морской биолог Барбара Блокпомечает тунца специальными датчиками, которые записываютневероятное количество данных об этом великолепном виде, находящемся под угрозой исчезновения, и о местах егообитания. |
With poliovirus now endemic in just three remaining countries, we are already beginning to use the momentum that has carried eradication efforts so far to broaden the scope of routine immunization to reach more of the poorest children. |
С учетом того что полиовирус теперь эндемичен только в трех странах, мы уже начинаем использовать импульс, который дали все усилия по его ликвидации, чтобы расширить сферу плановой иммунизации и привлечь к этому большее число детей из беднейших семей. |
I'm pretty sure you didn't save a spot at your last family reunion for Thalia, but let me tell you, these animals are profoundly related to us in ways that we're just beginning to understand. |
Я почти уверен, что вы не придержали место на последнем семейном сборе для Талии, однако уверяю вас, что эти существа состоят с нами в родстве в связях, которые мы только начинаем понимать. |
I just wanted remind you that as idealistic and as foolish as many people have condemned me for being, we remain utterly committed and now we're beginning to flourish. |
Я хотел бы напомнить вам, что, также идеалистически и безрассудно, в чём меня и обвиняло столько людей, мы остаемся полностью приверженными нашим идеям и теперь мы начинаем преуспевать. |
Despite the fact that South Africa, like most nonnuclear-weapon States, welcomes those developments, our hopes are beginning to dwindle owing to the absence of meaningful progress towards nuclear disarmament. |
Хотя Южная Африка, как и большинство других государств, не обладающих ядерным оружием, приветствует эти тенденции, мы начинаем терять надежду вследствие отсутствия реального прогресса на пути к ядерному разоружению. |
For many of us, cell phones have really become almost an extension of ourselves, and we're really now beginning to see the social changes that mobile phones can bring about. |
Для многих из нас мобильник стал продолжением нас самих, и теперь мы начинаем видеть те перемены в обществе, которые произошли при распространении мобильной связи. |
We're beginning to explore what it means to communicate with something that isn't just another person. Well, you can see what's coming next. |
Мы начинаем разбираться в технологиях общения не только с другими людьми. Представляете, что нас ждёт впереди? |
And that's a Life Four, we can't even begin to imagine what that might look like, but we're beginning to get glimpses of instruments that might take us even let me give you two examples. |
Мы даже не можем вообразить, как это будет выглядеть, но мы начинаем видеть очертания инструментов, способных доставить нас даже настолько далеко. Позвольте, я приведу два примера. |
We are beginning to appreciate that in our productive years we must work harder, because our retirement years will be longer and healthier, and the income support provided by our governments and employers will be far less generous than they used to be. |
Мы начинаем серьезней относиться к идее, что в трудовые годы надо работать больше, поскольку на пенсии мы будем жить дольше и будем здоровее, при этом доход, обеспечиваемый государством и работодателями, будет менее щедрым, чем раньше. |
We are beginning to see some individual and discreet minority returns to certain areas, but, as a rule, any attempt at major minority return is meeting fierce resistance ranging from the violent to the bureaucratic. |
Мы начинаем наблюдать, как в некоторые районы возвращаются, стараясь не привлекать к себе внимания, отдельные представители меньшинств, однако любые попытки обеспечить массовое возвращение меньшинств наталкиваются, как правило, на ожесточенное сопротивление, принимающее различные формы - от актов насилия до бюрократической волокиты. |
Beginning preparations for E.V.A. |
Начинаем подготовку к выходу в космос. |
DAVID: Beginning to lift the craft. |
Начинаем поднимать аппарат в воздух. |
Beginning to lift the craft. |
Начинаем поднимать аппарат в воздух. |