Within this broad policy framework, we are beginning work on the instruments and modalities that will be needed to support more effective deployment through external partners. |
В контексте этих широких политических рамок мы начинаем работу над инструментами и механизмами, которые будут необходимы нам для оказания поддержки процессам более эффективного развертывания на основе привлечения внешних партнеров. |
We are beginning our work in a decisive period. |
Мы начинаем работу в ответственный период. |
The consolidation and safeguarding of our democracy are a task on which we are beginning to see positive results. |
Укрепление и защита нашей демократии являются задачами, в решении которых мы начинаем видеть позитивные результаты. |
In selected countries, we are beginning to turn the tide against the HIV/AIDS pandemic. |
В некоторых странах мы начинаем сейчас добиваться подвижек в деле обуздания пандемии ВИЧ/СПИДа. |
We are beginning to offer the necessary resources to combat a resurgent Taliban. |
Мы начинаем предоставлять необходимые ресурсы для борьбы с активизировавшимся движением «Талибан». |
We are beginning to see some of the intended benefits of joint programmes, including reduced duplication, reduced transaction costs and increased coherence. |
Мы начинаем видеть некоторые из предполагавшихся преимуществ совместных программ, включая сокращение масштабов дублирования усилий, снижение операционных издержек и повышение согласованности. |
We are beginning to gauge the tragic consequences of having already waited too long. |
Мы начинаем осознавать трагические последствия того, что мы слишком долго медлили. |
We're beginning to see signs of degradation on this side. |
Мы начинаем замечать разрушения на этой стороне. |
We are beginning the next phase of scent research. |
Мы начинаем новую стадию исследования запахов. |
We are beginning to test scented lotions in sensate therapy. |
Мы начинаем испытывать ароматные кремы в тактильной терапии. |
It is a concept we are beginning to learn at some great costs. |
Это понятие которое мы начинаем усваивать дорогой ценой. |
Well, today is the beginning of the school lessons. |
Ну вот... сегодня начинаем занятия в школе. |
Survey 1 to Babylon Control, beginning our final run. |
Исследовательский шаттл 1 Вавилону, начинаем последний заход. |
We always start at the beginning every time and if we're not getting any more different let's just not go there. |
Мы всегда начинаем всё сначала, и если ничего не изменится, давай просто не будем об этом. |
But only now, are we beginning to appreciate to the full the wonders and the splendours of those pioneers of flight, the pterosaurs. |
И только теперь мы начинаем понимать всю исключительность, всё великолепие этих пионеров полёта - птерозавров. |
Now, 250 years later, I think we're beginning to glimpse how this is done. |
Сейчас, 250 лет спустя, Думаю, что мы начинаем немного понимать, как оно происходит. |
Because we're just beginning to learn where we came from and what we are. |
Потому что мы только начинаем узнавать, откуда мы произошли и что мы собой представляем. |
And it's just beginning to understand this code of DNA that's really the most exciting intellectual adventure that we've ever been on. |
Мы только начинаем понимать код ДНК, что является самым захватывающим интеллектуальным приключением, с которым мы когда-либо сталкивались. |
At 8.40 GMT, most of America was asleep, but even there, we're beginning to get reports. |
В 8:40 большая часть Америки спала. но даже здесь мы начинаем получать доклады. |
OK. We start at the beginning. |
Хорошо, начинаем с самого начала. |
Today I commit to a new beginning together. |
Сегодня мы начинаем всё сначала вместе. |
In Africa, we are beginning to make great strides in our efforts to achieve peace, democracy and development. |
В Африке мы начинаем сейчас добиваться крупных подвижек в наших усилиях по достижению мира, демократии и развития. |
The effects of Cairo are beginning to show. |
Мы начинаем ощущать воздействие принятых в Каире решений. |
Start from the beginning each time and I feel today as if I'm starting from the beginning. |
Мы каждый раз начинаем сначала, и сегодня я действительно чувствую, как будто и впрямь начинаю всё с самого начала. |
Despite the fact that this year the Disarmament Commission is beginning its consideration of two new items - nuclear disarmament and conventional arms - we are not beginning our work from scratch. |
Несмотря на то, что в этом году Комиссия по разоружению начинает обсуждение двух новых вопросов, один из которых посвящен ядерному разоружению, а другой - обычным вооружениям, мы не начинаем нашу работу с нуля. |