Английский - русский
Перевод слова Begin
Вариант перевода Начаться

Примеры в контексте "Begin - Начаться"

Примеры: Begin - Начаться
If the specialized section agrees, work on the revision can begin at Step 1. В случае согласия специализированной секции работа по пересмотру может начаться с этапа 1.
If the Working Party agrees, work on the new standard can begin at step 1. В случае согласия Рабочей группы работа над новым стандартом может начаться с этапа 1.
The current review of the Noblemaire principle would begin in summer 2005. Обзор принципа Ноблемера должен начаться летом 2005 года.
Actually implementing the PIC's conclusions must begin without delay. Эффективное осуществление выводов СВМС должно начаться безотлагательно.
DPKO has proposed an alternative schedule for border pillar maintenance that should begin in September 2009. ДОПМ предложил альтернативный график работ по поддержанию в надлежащем состоянии пограничных столбов, и осуществление мероприятий в рамках этого графика должно начаться в сентябре 2009 года.
By training religious leaders to bring together resources within rural communities a cultural transformation through spiritual healing can begin. Культурные преобразования через духовное исцеление могут начаться с подготовки религиозных лидеров и объединения ими всех ресурсов внутри сельских общин.
Their review by Parliament could begin at any time as it does not require that a Government be fully functioning. Их рассмотрение парламентом могло бы начаться в любое время, поскольку для этого не требуется наличия полностью функционирующего правительства.
The promotion of the rule of law can begin when government is functioning normally. Содействие обеспечению верховенства права может начаться после того, как правительство начнет функционировать в нормальном режиме.
Another representative said that negotiations should begin on the basis of existing documents produced by the Working Group. Еще один представитель заявил, что переговоры должны начаться на основе существующих документов, подготовленных Рабочей группой.
If adopted, implementation could begin immediately, allowing for quick, focused international cooperation and capacity building, funding, and meaningful commitments toward mercury reductions. Если документ будет принят, осуществление могло бы начаться незамедлительно, что позволило бы обеспечить оперативное, целенаправленное международное сотрудничество и создание потенциала, финансирование и конструктивные обязательства с целью сокращения использования ртути.
But that conversation must begin now, and it must be in earnest. Однако такая дискуссия должна начаться сейчас, и она должны быть откровенной.
If this can be attained, negotiations can begin and technical issues can be clarified later. Если этого удастся достичь, то смогут начаться переговоры, а технические проблемы могут быть прояснены позднее.
This reinforcement could begin as early as mid-May and will also end in mid-October. Это укрепление может начаться уже в середине мая и завершится также в середине октября.
During the next year, the second universal periodic review cycle should begin. В течение следующего года должен начаться второй цикл универсального периодического обзора.
If successful, accelerated introduction of pneumococcal vaccines should begin in 2010. В случае успеха в 2010 году должно начаться ускоренное распространение пневмококковых вакцин.
Works should begin on these sites late in August. Восстановительные работы на этих трех объектах должны начаться в конце августа.
The practical work of establishing the Institute and drawing up its work programme should begin no later than 2009. Практическая работа по созданию института и составлению его программы работы должна начаться не позднее 2009 года.
Hope was expressed that changes in political approaches over the coming years could overcome such obstacles and negotiations could begin in the CD. Была выражена надежда, что изменения в политических подходах в предстоящие годы позволили бы преодолеть такие препятствия, и на КР могли бы начаться переговоры.
France believes that a more intensive debate on this question could usefully begin next year. Франция полагает, что более активные прения по этому вопросу могли бы начаться уже в следующем году.
This could begin on Wednesday, as soon as we complete the general debate. Оно может начаться уже в среду, когда мы завершим общие прения.
Work on the programme will begin immediately; it should be ready for implementation starting January 2008. Ее разработка должна начаться незамедлительно, а начало ее осуществления намечено на январь 2008 года.
Now that the blue energy reactors are functional, construction of Concordia sites around the globe can begin. Теперь, когда реакторы голубой энергии запущены, может начаться строительство центров Конкордии по всему миру.
These trials could begin worldwide in 2010, barring the ability to raise money to fund them. Эти испытания могут начаться по всему миру в 2010 г., что исключает возможность сбора денег для их спонсирования.
Without them, the conference can't even begin. Без них встреча не может даже начаться.
The countdown for firing can begin immediately. Обратный отсчет до запуска может начаться немедленно.