Английский - русский
Перевод слова Begin
Вариант перевода Начаться

Примеры в контексте "Begin - Начаться"

Примеры: Begin - Начаться
We are gratified to know that this process could begin in the middle of the year. Мы рады были услышать, что этот процесс может начаться в середине года.
The harmonization of the interpretation of common rules and regulations should begin now for obvious reasons. То, что унификация толкования общих правил и положений должна начаться сейчас, обусловлено очевидными причинами.
To this end a dialogue should begin today with the democratic forces that made it possible to end 32 years of dictatorship. С этой целью уже сегодня должен начаться диалог с демократическими силами, которые сделали возможной ликвидацию 32-летней диктатуры.
The crossings must be opened, and reconstruction must begin in haste. Переходы должны быть открыты, и безотлагательно должно начаться восстановление.
A rescue operation will soon begin. Операция спасения должна начаться не позже, чем через час.
We need to establish the structures of this dialogue so that it can begin its work promptly. Нам необходимо создать структуры для проведения этого диалога, чтобы он мог своевременно начаться.
In this regard, negotiations on a legally binding treaty should begin without delay. В этой связи переговоры по обязательному в правовом отношении договору должны начаться безотлагательно.
Much of the initial set-up work for the elections can begin before the legal framework has been finalized. Первоначальная работа по подготовке выборов может во многом начаться еще до окончательного завершения выработки правовых рамок.
The Protocol also requires that consideration of commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall begin at the latest in 2005. В Протоколе также предусмотрено, что рассмотрение обязательств на последующие периоды для Сторон, включенных в приложение I, должно начаться не позднее 2005 года.
But I believe that the process should begin as soon as the two sides are ready. Однако я считаю, что этот процесс должен начаться, как только обе стороны будут к этому готовы.
It must begin anew in the region. Он должен заново начаться в самом регионе.
Cooperation could begin in a few areas so as to build confidence and contacts and avoid areas of conflict. Сотрудничество может начаться в ряде областей с тем, чтобы укрепить доверие и контакты и обойти конфликтные области.
The reconstruction process in the south can begin in earnest only when there is peace and stability in the provinces there. Процесс восстановления на юге может всерьез начаться только тогда, когда в южных провинциях будут установлены мир и стабильность.
It is a complex process, and it is advisable that preparations begin immediately, as the report indicates. Как указано в докладе, это - собой сложный процесс, и подготовка к нему должна начаться незамедлительно.
The States concerned should show maximum flexibility and a spirit of compromise so that negotiations could begin without further delay. Соответствующим государствам следует проявлять максимум гибкости и демонстрировать дух компромисса, с тем чтобы эти переговоры могли начаться без дальнейших задержек.
Overtly humanitarian operations, such as demining, must begin as soon as possible. Ясно, что гуманитарные операции, такие как разминирование, должны начаться в кратчайшие возможные сроки.
To that end, the consultative process should begin immediately following adoption of the draft resolution. С этой целью консультативный процесс должен начаться немедленно после принятия проекта резолюции.
A basic payments system should be operational shortly and banking activity should begin well before the end of the year. Базовая платежная система будет вскоре функционировать, а банковские операции должны начаться задолго до конца года.
So reducing CO2 and other greenhouse gas emissions must begin as quickly as possible. Так что сокращение эмиссии CO2 и других парниковых газов должно начаться как можно скорее.
This process must begin in school. Этот процесс должен начаться в школах.
Negotiations therefore must begin on October 3. По этой причине переговоры должны начаться З октября.
The Board had been informed that work based on the current 1996-1997 budgets of each organization could begin in mid-February 1996. Совету сообщили о том, что работа, основанная на нынешних бюджетах 1996-1997 годов каждой организации, может начаться в середине февраля 1996 года.
So that this process can begin, we urge the reappointment of a special coordinator as soon as possible. Мы настоятельно призываем как можно скорее вновь назначить Специального координатора, с тем чтобы этот процесс мог начаться.
Such negotiations can and must begin without delay and without preconditions of any kind. Такие переговоры могут и должны начаться без промедления и безо всяких предварительных условий.
The first stage could begin once normalization of the border activity is achieved. Первый этап может начаться сразу после нормализации обстановки на границе.