Английский - русский
Перевод слова Beforehand
Вариант перевода Заранее

Примеры в контексте "Beforehand - Заранее"

Примеры: Beforehand - Заранее
How much of this did you know beforehand? Сколько из этого ты знал заранее?
Assuming conservative projections... of how many Soviet warheads we destroy beforehand... we'll lose all of the East Coast. Если принять во внимание то... сколько Советских боеголовок мы уничтожим заранее... можно сказать, что мы потеряем все восточное побережье.
No, I didn't call beforehand, but I'm sure we can just go on the list. Я не звонила заранее, но уверена, что нас внесут в список.
I'd assume giving drugs to the victim beforehand couldn't help the situation either, right? Я предполагаю, что давая лекарства потерпевшему заранее не мог помочь ситуации либо, верно?
Why did she not tell us beforehand? Почему она не сказала нам заранее?
but... this time, I'm eating beforehand. Только в этот раз я ем заранее.
So NASA decided a long time ago it's a lot easier to send some of this stuff beforehand rather than bring it with us. И НАСА решило давным-давно, что проще будет послать кое-что заранее, чем потом тащить это всё с нами.
We report on the hubbub at the Eiger beforehand. Мы заранее излагаем всю шумиху об Айгере.
So it's lucky she made this video presentation beforehand. Зато, к счастью, она заранее подготовила видео-презентацию!
Number of Governments and cities 2005: The number of countries cannot be pre-determined, as it is difficult to predict in the incidence of disaster situations beforehand. Количество правительств и городов в 2005 году: количество стран не может быть предусмотрено, поскольку трудно предсказать заранее возникновение природных бедствий.
You didn't think about any of this beforehand? Вы не подумали об этом заранее?
Valentine selected his chosen few to get the countdown warning... but he had to be sure they didn't blab to the wrong people beforehand. Валентайн выбрал людей, которые получат сообщение об отсчете, но он должен быть уверен в том, что они не проболтаются заранее.
As often happens, what is implemented immediately after a tragedy occurs, is not done beforehand. Как это часто бывает, то, что делается уже после трагедии, не делается заранее.
And if he canvassed the site beforehand, he would have anticipated the school being empty. Если он заранее изучил место, он мог считать, что школа будет пуста.
Can't we talk it over beforehand? А нельзя было обсудить это заранее?
So the barrage was built, with the safeguards agreed beforehand, and both of Fantasia's neighbours learnt to live with It. В конечном итоге плотина была построена с соблюдением всех заранее согласованных гарантий, и соседи Фантазии приспособились к ней.
statistics and there is also no possibility to correct on our side political statements prepared beforehand. Кроме того, мы не имеем возможности корректировать заранее подготовленные политические заявления.
As for the feasibility of consolidating the accounts of the various peacekeeping operations, the Group would have preferred to have known the recommendations of the Advisory Committee beforehand. Что касается целесообразности консолидации счетов различных операций по поддержанию мира, то Группа предпочла бы заранее ознакомиться с рекомендациями Консультативного комитета.
As he would be speaking on the Committee's behalf at that meeting, he would like to know the members' views beforehand. Поскольку он будет выступать от имени Комитета на этом заседании, ему бы хотелось знать заранее точки зрения его членов.
The Committee recommends that the holding of all consultative meetings should be more transparent and that all potentially significant actors are informed beforehand of these meetings. Комитет рекомендует, чтобы проведение всех консультативных совещаний было более транспарантным и чтобы все потенциально значимые участники заранее информировались об этих встречах.
An inter-governmental Action Plan has been concluded beforehand: Description of the objectives of the Action Plan. В случае, если заранее был принят межправительственный план действий: Описание целей плана действий.
The persons concerned were always informed in writing beforehand of the purpose of and procedures involved in the exercise, the services of an interpreter being provided as necessary. Соответствующие лица всегда заранее информируются в письменном виде о цели и составе процедуры; при этом при необходимости предоставляются услуги переводчика.
Capacity gaps must have been identified and addressed beforehand; необходимо заранее выявить и восполнить пробелы в потенциале;
On the other hand, one court invoked article 55 to determine the sale price of raw materials not agreed upon beforehand by the parties. С другой стороны, один суд сослался на статью 55 с целью установления продажной цены на сырье, которая не была заранее согласована сторонами.
Conventional radars with a large parabola antenna cannot continuously observe an orbital object for more than a fraction of a second unless its orbit is given beforehand. Обычные РЛС с большой параболической антенной не позволяют непрерывно наблюдать движущийся по орбите объект свыше доли секунды, если его орбита неизвестна заранее.