Английский - русский
Перевод слова Beforehand

Перевод beforehand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заранее (примеров 423)
The Queen and her brother stood trial on Monday 15 May, while the four others accused with them were condemned on the Friday beforehand. Королева и её брат предстали перед судом в понедельник, 15 мая, в то время как четыре других обвиняемых были заранее осуждены в пятницу.
As often happens, what is implemented immediately after a tragedy occurs, is not done beforehand. Как это часто бывает, то, что делается уже после трагедии, не делается заранее.
The conditions required for the taking of measures of conservancy may vary from one State to another but in all cases the amount of the revenue claim should be determined beforehand, if only provisionally or partially. Условия, требующиеся для принятия мер по консервации, у разных государств могут быть различными, но во всех случаях сумма задолженности по налогам должна определяться заранее, хотя бы только предварительно или частично.
If you do not have enough space for the upgrade, make sure you free up space beforehand. Если вам не хватает места для обновления - освободите место заранее.
Clear up the volume of condensate tank (of mobile monoblocks) beforehand. Заранее выясните объем конденсатосборника (у мобильных моноблоков).
Больше примеров...
Заблаговременно (примеров 87)
So we can't run recon beforehand. Мы не сможем заблаговременно все разведать.
Each of the stages should be prepared beforehand and a plan of the entire procedure set out in advance to safeguard the final results. Ради обеспечения итоговых результатов каждый из этапов следует готовить заблаговременно, и план всей процедуры должен вырабатываться заранее.
However, most of these indicators are not related to targets that have been strategically determined beforehand. Вместе с тем большинство этих показателей не связаны с заблаговременно установленными стратегическими целевыми заданиями.
Usually the NSI announces the changes in the methodology of collecting and processing data together with the disseminated statistical data, and in some cases beforehand. Обычно НСИ объявляет об изменениях в методологии сбора и обработки данных при распространении статистических данных, а в некоторых случаях - заблаговременно.
And if he canvassed the site beforehand, he would have anticipated the school being empty. И если он заблаговременно осмотрел здание, то был уверен, что в школе никого нет.
Больше примеров...
Предварительно (примеров 54)
In order to assist a structured discussion, a letter of possible discussion points on the subject was prepared and circulated beforehand. Для того чтобы помочь в проведении структурированной дискуссии, предварительно было подготовлено и распространено письмо с изложением возможных вопросов для обсуждения по данному предмету.
That's the whole principle of recording, to do it beforehand. Это целый принцип записи, делать её предварительно.
We will inform everyone beforehand that the song is dedicated to the memory of the city that was suffered most of all after the accident at CHNPP, particularly to their former citizens. Предварительно оповестим всех, что песня посвящена памяти города, который больше всего пострадал вследствие аварии на ЧАЭС, в частности его бывшим жителям.
The partitions 4 are then removed and the remaining body sections 6 moulded with composite material, using the lateral walls of the sections 6, which have already been formed and the surfaces of which have been covered beforehand by a dividing material, as the partitions. После этого перегородки 4 снимают и производят формовку композиционным материалом остальных секций 6 корпуса, используя в качестве перегородок боковые стенки уже отформованных секций 6, предварительно покрыв их поверхности разделительным слоем.
He felt that Committee members should be able to study the agenda beforehand in order to ensure that the forthcoming deliberations of the joint meeting bore fruit. По его мнению, для обеспечения успеха дальнейшей работы этого совместного совещания было бы действительно полезно, чтобы члены Комитета предварительно прорабатывали его повестку дня.
Больше примеров...
До этого (примеров 30)
At the age of 21, Gatling created a screw propeller for steamboats, without realizing that one had been patented just months beforehand by John Ericsson. В возрасте 21 года Гатлинг создал винт новой конструкции для пароходов, не зная, что такое же изобретение уже было запатентовано всего за несколько месяцев до этого Джоном Эрикссоном.
It undertook to collaborate with the NGOs concerned and with all the representatives of minorities in order to make a proper contribution to the preparatory work, particularly at the European conference that would be organized beforehand on that subject. Она обязуется сотрудничать с заинтересованными НПО и всеми представителями меньшинств, чтобы внести высококачественный вклад в подготовительную работу, в том числе в рамках Европейской конференции по этой теме, которая будет организована до этого.
A few days beforehand, the police had searched the house without finding anything suspicious, yet on the day of the arrest, they claimed to have found three explosive devices, two segments of fuse and subversive pamphlets. За несколько дней до этого сотрудники полиции провели в этом доме обыск, однако не обнаружили там ничего подозрительного, вместе с тем, согласно утверждениям полицейских, в момент задержания вышеуказанных лиц в доме было обнаружено три взрывных устройства, два запала и подрывных механизма.
The objective was for it to be submitted to Parliament before its September 2007 session, but lobbying of Parliament members and consultations with NGOs and other relevant sectors would need to be carried out beforehand. Задача состоит в том, чтобы представить его на рассмотрение парламента до начала его сентябрьской сессии 2007 года, однако до этого необходимо провести активную работу с членами парламента и организовать консультации с НПО и другими соответствующими секторами.
Listen, I know that you said that you had plans with Serena tonight, but maybe you can stop by the house for a drink beforehand? Послушай, я знаю, ты говорила, что у тебя планы с Сереной на сегодняшний вечер, но возможно ты сможешь до этого остаться в доме и выпить?
Больше примеров...
Ранее (примеров 23)
The gas collected in the sampling bag is analysed by the usual equipment and the results compared to the concentration of the gas samples which was known beforehand. Газ, собираемый в камере для отбора проб, анализируется с помощью обычного оборудования, а результаты анализов сравниваются с показателями концентрации образцов газа, которые были определены ранее.
The Convention was already being implemented beforehand. Этот документ уже применялся ранее.
Traveller groups asserted that the Housing (Miscellaneous Provisions) Act 2002, commonly referred to as the Anti-Trespass Law, criminalised nomadism whereas beforehand it had been a civil offence. Группы тревеллеров утверждали, что Закон о жилье (различные положения) 2002 года, обычно называемый "законом против противоправного нарушения владения", криминализирует кочевой образ жизни, тогда как ранее это считалось гражданским правонарушением.
The documents prepared by the Working Group for the Belgrade Conference represent a logical development and continuation of two documents prepared beforehand by the Working Group and adopted at the Kiev Conference. Подготовленные Рабочей группой документы для Белградской конференции являются логичным продолжением и развитием двух ранее подготовленных Рабочей группой и принятых Киевской конференцией документов.
The Special Rapporteur had also explained that he had consulted the Committee on the subject beforehand and that the Committee had authorized the non-transmittal to States parties of communications that were manifestly inadmissible on the grounds of non-substantiation. Специальный докладчик также разъяснил, что он уже консультировался с Комитетом по этому вопросу ранее и что Комитет санкционировал непрепровождение государством-участником сообщений, которые явно являются неприемлемыми из-за отсутствия в них доказательств.
Больше примеров...
Перед этим (примеров 17)
It's just a matter of how big you want to grow the base beforehand. Вопрос лишь в том, насколько вы хотите увеличить базу перед этим.
But beforehand, he was walking, walking to the Mosque. Однако перед этим он шел, именно шел, в мечеть.
They all claim to have seen nightmare visions beforehand. Они утверждают, что перед этим им привиделись кошмары.
When's the meal beforehand? А перед этим во сколько будет ужин?
I'm having a celebratory soirée beforehand at MacLaren's. Перед этим я устраиваю вечеринку "У МакЛарена"
Больше примеров...
Заблаговременного (примеров 10)
It was therefore clearly possible to prevent a situation from worsening by reacting beforehand to build resilience. Поэтому несомненно возможно предотвратить ухудшение ситуации посредством заблаговременного реагирования с целью укрепления жизнестойкости.
In the meantime, version 1 is available to accommodate any issuance of CERs occurring beforehand. В настоящее время версия 1 обеспечивает возможность обработки любого заблаговременного ввода в обращение ССВ.
The Optional Protocol did not add any values and principles to the Convention, but its ratification would require a review of the legal apparatus beforehand. Факультативный протокол не добавляет каких-либо ценностей и принципов к Конвенции, однако его ратификация потребует заблаговременного пересмотра юридического аппарата.
The restriction placed on the right to freedom of association which consists of the obligation to obtain an authorization beforehand does not meet, in this particular case, these two conditions and cannot therefore be considered as admissible in terms of the aforementioned articles 20 and 22. Ограничение свободы ассоциации в форме обязательства по получению заблаговременного разрешения в данном конкретном случае не относится к этим двум основаниям и, следовательно, не может считаться приемлемым с точки зрения вышеупомянутых статей 20 и 22.
As for webcasting the Committee's meetings, since the meetings at which State party reports were considered public, NGOs were perfectly free to record or film the discussions if they so wished, provided they informed the Committee beforehand. Что касается веб-трансляций заседаний Комитета, то поскольку заседания по рассмотрению докладов государств-участников считаются открытыми, НПО совершенно свободны в плане записи или видеосъемки дискуссий, если они того пожелают, при условии заблаговременного оповещения об этом Комитета.
Больше примеров...
Заблаговременное (примеров 10)
Was their consent obtained in writing beforehand? Дают ли они на это заблаговременное согласие в письменном виде?
(e) The extent and kinds of possible damage to both countries in case of severe floods should be jointly examined by the parties beforehand; е) заблаговременное совместное изучение масштабов и характера возможного ущерба для обеих стран в случае серьезных наводнений;
(a) Workforce planning undertaken beforehand to determine which positions will be opened, when and how, and to define the ratio of external recruitment to internal placement or promotion; а) заблаговременное проведение работы по кадровому планированию для определения того, какие должности будут открываться, когда и как, и для установления показателя отношения внешнего найма к внутренней расстановке кадров или продвижению по службе;
In the case of the Philippines, clearly outlining the roles of everyone in the process beforehand, in order to monitor different expectations, was crucial to the process. В случае Филиппин исключительно важное значение для мирного процесса имело четкое и заблаговременное определение роли всех его участников в целях мониторинга ожиданий различных сторон.
Even though the Aliens Act does not require that the time for the removal be announced beforehand to the person to be removed, the Deputy Parliamentary Ombudsman deems that the general rule should be that the time of the removal be announced well beforehand. Хотя в Законе об иностранцах не предусмотрено, чтобы дата высылки заблаговременно доводилась до сведения высылаемого лица, заместитель Парламентского омбудсмена считает, что общим правилом должно стать достаточно заблаговременное оповещение.
Больше примеров...