Английский - русский
Перевод слова Beforehand
Вариант перевода Заранее

Примеры в контексте "Beforehand - Заранее"

Примеры: Beforehand - Заранее
Had we known the result beforehand, we would never have carried out the operation. Если бы мы заранее знали о результатах, то никогда не проводили бы эту операцию.
However, the documents could be made available to Committee members beforehand if they so wished. Однако документы могут быть представлены членам Комитета и заранее по их желанию.
Oral and written examination questions can be obtained beforehand. Вопросы тестирования и устного собеседования можно получить заранее.
If you want to give them the floor beforehand, you might do that. Если Вы хотите дать им слово заранее, Вы могли бы это сделать.
DOCO modalities should be referred to, and the agreed modalities and division of labour should be included in the project document beforehand. Необходимо ориентироваться на методы УКОР и необходимо заранее включать в проектный документ согласованные процедуры и систему разделения труда.
After all, those were the needs identified as those of young people themselves in many polls taken beforehand. В конечном счете, это были потребности, определенные самими молодыми людьми в ходе многочисленных опросов, проведенных заранее.
The ministerial segment will include an interactive discussion on concrete topics agreed beforehand. Министерский сегмент на уровне министров будет включать интерактивную дискуссию по конкретным заранее согласованным темам.
The Committee considered that such monitoring was inadequate, especially since the visits were announced beforehand. Комитет счел, что о такой мониторинг является ненадлежащим, особенно потому, что о таких посещениях объявляется заранее.
Variations can be found around the previous mandates adopted by the Conference on Disarmament but none will solve beforehand problems that only actual negotiations can settle. Можно найти вариации за счет предыдущих мандатов, принятых на Конференции по разоружению, но никакая из них не разрешит заранее проблем, которые могут урегулировать только собственно переговоры.
The review recommended that this practice be changed by introducing an obligation to consult beforehand with the requesting State on the issue of costs. В ходе обзора было рекомендовано изменить эту практику путем введения обязательства заранее проводить с запрашивающим государством консультации по вопросу покрытия расходов.
In addition, States would more readily pledge troops if the Secretariat offered the possibility of making reconnaissance visits beforehand. Кроме того, государства будут с большей готовностью выделять свои войска, если Секретариат предоставит возможность проводить разведку на местах заранее.
The consulate was not informed of the demonstrations beforehand. Консульство не было заранее уведомлено об этих демонстрациях.
VERITAS added that registered NGOs must inform the government bodies beforehand about all of their public gatherings and events. ВЕРИТАС добавил, что зарегистрированные НПО обязаны заранее уведомлять правительственные органы о всех общественных собраниях или мероприятиях.
I thank you beforehand for your full cooperation. Я заранее благодарю вас за вашу полную поддержку.
Furthermore, the patient must be apprised beforehand of all alternative contraceptive methods as well as the medical consequences of sterilization. Кроме того, пациент должен быть заранее проинформирован о всех альтернативных контрацептивных методах, а также о медицинских последствиях стерилизации.
To organize a public lecture, a summary of the meeting must be submitted beforehand to the authorities. Для организации публичной лекции требуется заранее представить соответствующим органам ее конспект.
Adequate arrangements must be made with the employer beforehand. С работодателем заранее должны быть достигнуты соответствующие договоренности.
If I'd known this beforehand... Если бы я знала об этом заранее...
We are trying to have a battery of indicators that will signal crises beforehand. Мы стремимся разработать ряд показателей, которые будут заранее предупреждать о возможности возникновения кризисов.
We have to be clear beforehand on what has been decided and what we are voting on. Нужно заранее четко знать, что было решено и по какому вопросу мы проводим голосование.
We could have something to eat beforehand. Мы могли бы что-нибудь поесть заранее.
What people don't perceive is how much he does beforehand. Люди не понимают, как много он делает заранее.
We had been warned beforehand that the show's not very popular in Paris. Нас заранее предупредили, что сериал не очень популярен в Париже.
Which means he scoped out this location beforehand. Это значит, что место он присмотрел заранее.
You can't know that beforehand. Ты этого не могла знать заранее.