Английский - русский
Перевод слова Becoming
Вариант перевода Приобретает

Примеры в контексте "Becoming - Приобретает"

Примеры: Becoming - Приобретает
Reduced nitrogen was becoming more important as far as effects were concerned. В контексте воздействия все большую важность приобретает задача сокращения азотных выбросов.
Protection for the older members of society was becoming a more pressing need as populations aged. По мере старения населения все более важное значение приобретает задача обеспечения защиты старшим членам общества.
Addressing the proliferation in small arms is becoming more urgent. Все более неотложный характер приобретает проблема распространения стрелкового оружия.
Evaluating robustness of model results with respect to meteorological variability was becoming more important. Все большую важность приобретает оценка надежности результатов моделирования в зависимости от изменения метеорологических условий.
Today, it is becoming particularly urgent to prevent an arms race in outer space. Сегодня особую актуальность приобретает задача предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
The speaker commented that nowadays the majority of companies were multinational, and that the traceability of products was becoming important. Выступавший указал, что сегодня большинство компаний являются многонациональными и что возможность отслеживать продукцию приобретает важное значение.
It is becoming critical to establish attendance as a measure of quality in educational access. Приобретает ключевое значение вопрос о том, чтобы сделать посещаемость мерилом качества охвата образованием.
International cooperation was becoming truly global in nature, involving a multiplicity of actors and a strong presence by civil society. Международное сотрудничество приобретает поистине глобальный характер, охватывая большое число участников и растущее участие гражданского общества.
With the rapid development of global nuclear energy, the IAEA's role is becoming ever more important. В связи с быстрым развитием глобальной ядерной энергии роль МАГАТЭ приобретает все большее значение.
The issue of the Lebanese presidency is now once again becoming a prominent political issue in Lebanon. Вопрос о президенте Ливана сейчас снова приобретает важное политическое значение.
The main field of study is becoming ever more important and, often, employers require work experience. Основная учебная специализация приобретает еще более важное значение, а работодатели часто требуют наличия опыта работы.
Electronic tools, such as websites, are becoming instrumental in facilitating access to information. Важное значение в плане содействия доступу к информации приобретает электронный инструментарий, такой, как веб-сайты.
The recent increase in kidnappings every day is becoming a national scandal. Наблюдаемый в последнее время рост числа каждодневных похищений людей приобретает масштабы национальной трагедии.
Given the overall global security environment, the need to accelerate the implementation of nuclear disarmament commitments is becoming ever more pressing. С учетом общей обстановки в сфере глобальной безопасности все более экстренный характер приобретает необходимость ускорить осуществление ядерно-разоруженческих обязательств.
Issue of biomass fuels is becoming more important at global level due to their promotion under activities related to climate change. Проблема топлива из биомассы приобретает все большее значение на глобальном уровне вследствие ее широкого освещения в контексте деятельности, связанной с изменением климата.
Instead of becoming more democratic, the United Nations has become more elitist. Вместо того чтобы становиться более демократичной, Организация Объединенных Наций приобретает более элитарный характер.
Planning for South-South cooperation is becoming more strategic, supported by the recent Programme Guidance Note on the subject. Более стратегический характер приобретает планирование сотрудничества по линии Юг-Юг на основе недавно выпущенной инструкции по осуществлению программ, касающейся этого вопроса.
However, with the advance of globalization competitive pressures from international markets are becoming more widespread. Вместе с тем по мере продвижения глобализации конкурентное давление со стороны международных рынков приобретает все более масштабный характер.
Risk management is becoming more important in the Russian Federation regulatory system. Управление рисками приобретает все более важное значение в системе регулирования в Российской Федерации.
Mr. Desta (Eritrea) said that peacekeeping was becoming more complex as conflicts were increasingly internal rather than international. Г-н Деста (Эритрея) говорит, что деятельность по поддержанию мира приобретает все более сложный характер, поскольку становится все больше внутренних, а не международных конфликтов.
By becoming independent, a new state acquires sovereignty with the territorial base and boundaries left to it by the colonial power. «Став независимым, новое государство приобретает суверенитет с территориальной основой и границами, оставленными ему колониальной державой.
It is not enough to recognize that the face of AIDS is becoming younger, poorer and more female. Недостаточно признать, что лицо СПИДа становится все моложе, беднее и приобретает все больше женских черт.
This area of activity is playing a special role during the transition period and becoming a vital part of the constitutional rights of citizens. Эта сторона деятельности в условиях переходного периода приобретает особую форму и становится важнейшей частью конституционных прав граждан.
We see the deliberative function of the Disarmament Commission becoming even more important in these times. По нашему мнению, совещательная функция Комиссии по разоружению приобретает все большее значение в наше время.
The preservation and usage of spoken and written languages of ethnic minorities are becoming more popular. Все более широкие масштабы приобретает сохранение и использование устных и письменных языков этнических меньшинств.