| "And lo, the beast looked upon the face of beauty..."and beauty stayed his hand. | Если зверь взглянет в глаза красоте, она остановит его руку. |
| Is it the beast that dug that grave? | Этот зверь, что вырыл могилу? |
| Well, I don't think any beast can, at least none that we've come up against. | Ну, я думаю, что не один зверь не может это, по крайней мере ни один из тех, что нам встречались. |
| There's a beast in every man and it stirs when you put a sword in his hand. | В каждом человеке сидит дикий зверь, и когда человеку дают меч, зверь просыпается. |
| There was a priest, the dirty beast, whose name was Alexander. | Может, теперь я что-нибудь прочитаю? Жил был священник, пошлый зверь, чьё имя |
| With the power of airbending, even this beast can float like a feather! | При помощи магии Воздуха даже этот зверь может парить... как перышко. |
| Is that a hint of the fabled beast behind the red door? | Это ли не пресловутый зверь, скрывающийся за красной дверью? |
| Now, gentlemen, the truth is, love... well, love... is a wild beast that no man or woman could ever try and control. | Джентльмены, правда в том, что любовь... любовь... это дикий зверь, которого не может контролировать ни один мужчина или женщина. |
| Jones described her character as a "witty, spirited beast", and cited the collaborative process with Traill as the reason why she took on the role. | Джонс описала свою героиню как «остроумный, энергичный зверь», и назвала сотрудничество с Трейл в качестве причины, почему она взялась за роль. |
| The common enemy of us all, no matter what nationality to which we belong - is the beast within us. | Общий враг всех нас, к какой бы национальности мы ни принадлежали, - это зверь в нас самих. |
| Amazing, how one moment we can be snarling like a beast, - | Поразительно, как в один момент ты можешь рычать, словно зверь, - |
| I wonder, is it a shaggy beast you're dreaming of? | Интересно, уж не косматый ли зверь? |
| This beast is made of men and horses, swords and spears. | Только этот зверь состоит из людей и коней... мечей и копий! |
| What do you mean "beast"? | В смысле, "зверь"? |
| So, Fronsac, my beast doesn't please you? | Итак, мой зверь вас не устраивает? |
| Pilgrim, he who carries the dark lantern must be the beast. | кто носит тёмный фонарь - и есть Зверь. |
| He told my father to use the only trap that can't be avoided by man or beast or Lawrence Boyd. | Он сказал отцу, что надо использовать такую ловушку, которой не избежит ни зверь, ни человек, ни Лоренс Бойд. |
| And the beast which I saw was like unto a leopard... | Зверь, которого я видел, был подобен барсу; |
| Their warring plunged the world into a new darkness, and the beast abhorred the darkness. | И погрузила их распря мир в новую тьму, и возненавидел зверь сию тьму. |
| The beast, he's your son, Grendel. | Пресловутый зверь - твой сын, Грендел! |
| Some say he sleeps in caves like a beast, slumbers deep like the Kraken. | Говорят, он спит в пещере, как зверь. Дремлет, как Кракен. |
| Maybe that's what the beast is, a ghost. | А может быть этот зверь и есть призрак? |
| If there's a beast, we'll hunt it down! | Если зверь есть, мы его выследим и прикончим! |
| When I had exhausted myself and I thought that the beast was going to kill me, | Когда я выбился из сил и решил, что зверь меня непременно убьет, |
| You do realise the beast now knows where we are? | Ты понимаешь, что теперь зверь знает наше укрытие? |