Английский - русский
Перевод слова Beast
Вариант перевода Чудище

Примеры в контексте "Beast - Чудище"

Примеры: Beast - Чудище
When I paint a beast it leaps out of the parchment. А стоит мне нарисовать чудище - оно вырывается из полотна.
They hired me to help them track the beast psychically. Они наняли меня помочь им найти чудище ясновидчески.
Needless to say, we tracked the beast to its domicile. Само собой, мы отследили чудище до его дома.
You constantly chatted of the so-called beast of Craggy Island, always within hearing distance of Chris. Именно вы непрерывно болтали о так называемом чудище острова Крагги, причем всегда в присутствии Криса.
You paid Giant and Hud to talk about the beast in front of Chris. Ты заплатил Верзиле и Худу, чтобы они говорили о чудище в присутствии Криса.
If Shawn can help us find the beast by using his gift, and we can catch it all on camera, we will win the Student Academy Award. Если Шон поможет нам найти чудище, используя его дар и мы сможем заснять это на камеру, мы выиграем студенческую нараду.
and then an evil beast threatened to cut her hair that made the princess very angry. И ужасное чудище угрожало отрезать ей волосы, чем очень рассердило принцессу.
Prepare, foul beast, your time is done! Готовься, чудище, твой час настал!
Well, if you believe such things, there's a beast does the bidding of Davy Jones. Если верить преданию, на службе Дейви Джонса есть чудище.
Look, the beast is m.i.a., and so are you. Слушай, чудище пропало, и ты почему-то тоже.
Back, back beast, back! Назад! Назад, чудище! Назад!
I will climb any mountain, battle any foe, slay any beast! Я переверну горы, сражусь с любым врагом, убью любое чудище!
"And what rough beast, its hour come round at last, slouches toward Bethlehem to be born?" И что за чудище, дождавшись часа, Ползет, чтоб вновь родиться в Вифлееме?
Anyone know the artistic movement Matisse championed and referred to as the Wild Beast? Кто-нибудь знает художественное направление, возглавляемое Матиссом, получившее название Дикое Чудище?
'Twas Leslie killed the beast. Это Лесли одолела чудище.
Back! Back, beast! Назад, чудище, назад!
It's a beast One as tall as a mountain Чудище, высотой с гору!
He's a beast straight out of Hell. Он чудище прямиком из Ада.
That'd be the beast. Наверное, это чудище.
The beast swallowed him whole and then vomited up what it couldn't digest. Чудище проглотило его целиком и отрыгнуло не переваренное.
"and what rough beast,"its hour come round at last, И что за чудище, дождавшись часа,
Prepare, foul beast to enter into a world of pain with which you are not familiar! Готовься, чудище, познать в сей славный час тебе досель неведомые муки!
A horned man's a monster and a beast. Рогатый муж - он чудище и скот.
and what rough beast, И что за чудище, дождавшись часа,
Have mercy, my fair master, you forest beast, you deep-sea monster, forgive my innocent impertinence. Не губи меня, господин честной, зверь лесной, чудище морское, прости мне мою дерзость безвинную.