| Then we must destroy this beast, now. | Тогда мы должны уничтожить эту тварь прямо сейчас. |
| I thought that hairy beast would be the end of me. | Я думал, эта волосатая тварь прикончит меня... |
| Creatures were designed to be biologically believable, such as the enormous wings of the fell beast to help it fly. | Все существа создавались биологически правдоподобными, в частности крылатая тварь имеет огромные крылья для возможности полёта. |
| The mystery beast can smell your fear. | Таинственная тварь может унюхать твой страх. |
| Okay, so maybe you got a beast in you. | Окей, может, внутри тебя и есть тварь. |
| Find that beast, or I swear to God, I will... | Найдите эту тварь, или, клянусь Богу, я тебя... |
| Plus, it hurt that beast at the fight club. | Плюс, он ранил ту тварь в бойцовском клубе. |
| No, the beast managed to kill the others. | Нет, остальных эта тварь загрызла. |
| The beast was dangerous but now we have the opportunity to show the value of our work. | Эта тварь была опасной, но теперь у нас есть возможность доказать ценность нашей работы. |
| The mangy beast ate the lot. | Эта паршивая тварь их все съела. |
| They're gonna save this beast from those butchers in the lab. | Они собираются спасти эту тварь от лабораторных мясников. |
| Get the beast out before it cleaves me in two! | Вытащите эту тварь, пока она меня пополам не порвала! |
| I mean, I think that looks like some sort of flying animal or beast. | Я думаю, что это похоже на какую-то летающую тварь. |
| When the wind comes down the valley and a man can turn to meet it and fill himself with air like a beast at water. | Когда ветер опустится на аллею и я смогут повернуться ему навстречу, и насытиться воздухом, словно тварь в воде. |
| This beast will not fail to drag you back to Hell. | Эта тварь утащит тебя обратно в Ад! |
| Cordelia that beast you sawn did it have four or five claws? | Корделия та тварь, которую ты видела, у нее четыре когтя или пять? |
| Why would The Powers choose this craven beast? | Почему Силы выбрали своим сосудом эту трусливую тварь? |
| and fill himself with air like a beast at water. | и насытиться воздухом, словно тварь в воде. |
| You're surely not going to feed that beast from a piece of Sevres china? | Ты ведь не собираешься кормить эту тварь из севрского фарфора? |
| Once he is bitten by the beast, there is no cure. | Того кого укусила эта тварь вылечить невозможно! |
| And what kind of beast couldn't get along with a precious little girl like this? | Только последняя тварь не сможет поладить с такой прелестной девочкой. |
| "So John set out and caught the beast and cut it in two halves."And that soon stopped it eating babes and sheep and lambs and calves. | Но вышел Джон, нагнал ту тварь... разрубил напополам... чем прекратил поедание детей и овец, баранов и телят. |
| If the beast can't see you, he can't hurt you. | Если тварь тебя не видит - она не может тебя ранить. |
| If I can do anything to track down the beast who betrayed you in this way...! | Если бы я мог как-нибудь разыскать ту тварь, что вот так вас предала! |
| And the Lord said the fear of ye... and the dread of ye... shall be on every beast of the earth. | И, как сказал Господь, ужас твой... и страх твой... падет на всякую тварь земную. |