| It's like the beast can sense us coming, and then it changes direction. | Зверь как будто чувствует, что мы идем и тут же пеняет направление. |
| So, Fronsac, my beast doesn't please you? | Итак, мой зверь вас не устраивает? |
| He said, When the Beast remembers, | Он сказал: "Когда Зверь вспомнит, подростка не станет". |
| Bugenhagen wrote the Vatican saying that he and Thorn believed the young boy to be the Beast from Revelation. | Бугенхаген писал в Ватикан, утверждая, что он и Торн убеждены, что маленький мальчик - Зверь из Откровения. |
| It was the beast that tried to stop me. | Этот зверь пытался остановить меня. |
| If we slay that beast, Henry's soul will be released from Moloch's hold. | Если мы убьем чудовище, душа Генри освободится от власти Молоха. |
| It was probably the same beast. | Вероятно, это тоже было чудовище. |
| Okay, that was before I knew he was a beast. | Ладно, это было прежде, чем я узнал, что он чудовище. |
| Beauty and the Beast was released on Blu-ray, DVD and Digital HD on June 6, 2017. | «Красавица и чудовище» был выпущен на Blu-ray, DVD-носителях и Digital HD 6 июня 2017 года. |
| Previously on Beauty the Beast... | В предыдущих сериях "Красавица и чудовище"... |
| This precisely the moment where the mutation or beast will attempt to kill an unlikeable side character. | Сейчас именно тот момент, где мутант или животное пытается убить непривлекательного стороннего персонажа. |
| "Know your master, beast." | "Знай своего хозяина, животное". |
| Beast, all you have to is give us the fan and we'll spare your life. | Животное, все что ты должен - это отдать нам веер, и мы сохраним тебе жизнь. |
| You're a beast of a man. | Ну ты просто животное. |
| That beast was struck by lightning. | Это животное убила молния. |
| Jacob isn't just beast, okay, he's human, too, you know? | Джейкоб - не просто монстр, он еще и человек, понимаешь? |
| Actually, the beast he's facing is Angel. | Вообще-то этот монстр - Ангел. |
| I have gone there's a beast and I let it run | Которые я покинул есть монстр и я позволил ему вырваться на свободу и теперь он преследует меня |
| Dewey. Gilleece. Sorry to break up charm school, but what the hell is that beast still doing on D-16? | Дьюи, Гилис, простите, что прерываю вашу беседу, но какого черта этот монстр делает на 16 Д? |
| The Stronsay Beast was a large carcass or globster that washed ashore on the island of Stronsay (at the time spelled Stronsa), in the Orkney Islands, Scotland, after a storm on 25 September 1808. | Стронсейский монстр (англ. Stronsay Beast) - большая мёртвая туша или глобстер, выброшенная на берег на острове Стронсей, Оркнейские острова, после шторма 25 сентября 1808 года. |
| I said get off me, filthy beast. | Отстань, говорю, мерзкая зверюга. |
| This year, it's the beast. | В этом году, это зверюга. |
| What do you mean "beast"? | ГРЭМ: Что вы имеете в виду - зверюга? |
| So you're already here, filthy beast. | А, ты уже здесь, зверюга! |
| The Beast of Bodmin, Doc. | Зверюга Бодмина, доктор. |
| When I paint a beast it leaps out of the parchment. | А стоит мне нарисовать чудище - оно вырывается из полотна. |
| Look, the beast is m.i.a., and so are you. | Слушай, чудище пропало, и ты почему-то тоже. |
| "And what rough beast, its hour come round at last, slouches toward Bethlehem to be born?" | И что за чудище, дождавшись часа, Ползет, чтоб вновь родиться в Вифлееме? |
| The beast swallowed him whole and then vomited up what it couldn't digest. | Чудище проглотило его целиком и отрыгнуло не переваренное. |
| Prepare, foul beast to enter into a world of pain with which you are not familiar! | Готовься, чудище, познать в сей славный час тебе досель неведомые муки! |
| Iron Maiden - The Number Of The Beast 74. | Любимый альбом - The Number of the Beast группы Iron Maiden. |
| The opening song for the show was decided as "Vogue" (1990) for a long time, until Madonna decided to use "The Beast Within" as the opener. | Открывающей шоу песней был "Vogue" (1990) в течение длительного времени, но позже Мадонна решила использовать "The Beast Within". |
| He then starred in a 29-issue series, Wonder Man (Sept. 1991 - Feb. 1994). which was followed in by the three-issue miniseries Avengers Two: Wonder Man and the Beast (2000). | Затем вышли 29 выпусков серии Wonder Man (сентябрь 1991 года - февраль 1994 года), за которым последовали в три выпуска серии Avengers Two: Wonder Man and the Beast (2000 год). |
| At this point, the band started writing original songs, including "Grave Robbers" (later renamed "Raise The Dead"), "Overkill", and "Unleash the Beast (Within)". | Группа также начала сочинять свои собственные песни, такие, как «Grave Robbers» (позже переименованная как «Raise The Dead»), «Overkill» и «Unleash the Beast (Within)». |
| Finnish power metal band Sonata Arctica's lead singer Tony Kakko, who has worked with Nightwish both in making the "Beauty and the Beast" duet with Tarja Turunen and as a crowd warmer, several times explained how much of an influence Nightwish is for him. | Вокалист финской пауэр-метал-группы Sonata Arctica Тони Какко, исполнивший на концерте песню «Beauty and the Beast» с Тарьей Турунен, не раз отмечал, что группа оказала на него огромное влияние. |
| I'm such a slow and clumsy beast. | Я такое медленное и неуклюжее существо. |
| Are you really willing to die to protect this beast? | Ты хочешь умереть, защищая это существо? |
| The beast with a million eyes and a million ears? | Существо с миллионом ушей и миллионом глаз? |
| The three heroes' spirits took on a "Great Beast" energy form and attacked Moscow, and the Supreme Soviets tried to stop the creature but were absorbed into it. | Духи эти трех героев взяли энергетическую форму «Великого Зверя» и напали на Москву, а Верховные Советы попытались остановить существо, но были поглощены в него. |
| His powers include mind control and the ability to fuse two or more animals into one hybrid beast under the control of Freedom Beast. | Эти силы - управление сознанием и способность объединять двух совместно живущих животных, чтобы сделать одно могущественное существо под контролем Б'вана Зверя. |
| My sweet little love beast, I am sure that we will come up with the necessary funds by the end of the month. | Моя милая маленькая любимая бестия, уверяю, у нас будут необходимые средства уже к концу месяца. |
| "The Beast from Springtown" invited me here. | Меня пригласила сюда "Бестия из Спрингтаун". |
| Because Napoleon was such a beast. | Наполеон ведь был такая бестия. |
| The beast inside her body would get ejected, and she'd get shrunk, dried out. | Бестия, завладевшая её телом, возьмёт и катапультируется! |
| Enough of your beast! | Наша бестия умеет проходить сквозь стены. |
| They're gonna save this beast from those butchers in the lab. | Они собираются спасти эту тварь от лабораторных мясников. |
| If I can do anything to track down the beast who betrayed you in this way...! | Если бы я мог как-нибудь разыскать ту тварь, что вот так вас предала! |
| And the Lord said the fear of ye... and the dread of ye... shall be on every beast of the earth. | И, как сказал Господь, ужас твой... и страх твой... падет на всякую тварь земную. |
| Go and find the little beast. | Идите и найдите эту маленькую тварь |
| You killed the beast. | Ты убил эту тварь. |
| I thought I would write kill, hate, beast... | Я думал, напишет "убью, ненавижу, скотина"... |
| The beast has lost its wits... | Скотина сошла с ума. |
| He's gone, fucking beast. | Он ушел, сраная скотина. |
| But that the beast is hiding here - A horse is not a beast. | Кто ж знал, что эта скотина у тебя... |
| You dense, irritating, miniature beast of burden! | Ты тупая, надоедливая, мелкая вьючная скотина! |