| So, since you are not from Blefuscia, where are you from? Beast? | Если вы не из Блефускии, откуда вы, зверь? |
| The devil is a frightening beast to confront. | Дьявол - страшный зверь. |
| She was coming back from the fair when the beast attacked her on the road. | Когда она шла домой, зверь напал на неё. |
| It's a stone and it's a dangerous beast because I remember shattering a wisdom tooth when I was much younger, when I bit down on this. | Эта косточка - очень опасный зверь, помню, как я в молодости сломал ею зуб мудрости. |
| Such a beast, who can slice you to pieces before you see him coming! | Лютый зверь, порвет в клочья и глазом моргнуть не успеешь. |
| We're looking for a monster, a beast with the face of a man. | Мы ищем чудовище, зверя с лицом человека. |
| You know what they said, about this beast that you hunt. | Знаете, что говорят о чудовище, на которое вы охотитесь? |
| A beast, a monster. | Он же зверь, чудовище. |
| For this beast is the demented turmoil of man himself, hidden from view until it is too late. | Сумасшедшее чудовище внутри человека, скрывающееся, пока не станет поздно. |
| I see - it's the Beast. | Я вижу это Чудовище. |
| He had only a story told to him by his father of how to kill the beast. | У него была только история, рассказанная ему его отцом из тех, как убить животное. |
| If beast were on hoof, you'd get more. | Если бы животное держалось на ногах, вы бы получили больше. |
| I don't go with them chemicals but I know how to cure a beast. | Я не разбираюсь в ваших порошках, но я знаю, как вылечить животное. |
| You have a beautiful beast, is the fodder from here enough for him? | У вас красивое животное, ему хватает здешнего корма? |
| Robert... Is... A filthy beast. | Роберт... развратное животное. |
| But you are a beast, at least partly. | Но ты - монстр, по крайней мере, часть тебя. |
| Wait, so you think that Liam's trying to expose Vincent as a beast? | Стой, ты думаешь, Лиам пытается сделать так, чтоб все узнали, что Винсент монстр? |
| Okay, when this giant beast rips us limb from limb, I will expect a full apology from each and every one of you. | Ладно, когда огромный монстр разорвет вас в клочья, я ожидаю извинений от каждого из вас. |
| Still, if it walks like a beast and talks like a beast. | Тем не менее, если он ходит, как монстр, и разговаривает, как монстр. |
| The Beast will make off with your children. | Монстр покончит с вашими детьми! |
| Because your granddaddy is a savage beast. | Потому что твой дедуля - та ещё зверюга. |
| So you're already here, filthy beast. | А, ты уже здесь, зверюга! |
| You have menaced us for the last time, you beast! | Ты больше никогда не сможешь навредить нам, зверюга! |
| Where's the beast? | Здравствуй. Где зверюга? |
| Chris, you're a beast! | Крис, ты зверюга! |
| When I paint a beast it leaps out of the parchment. | А стоит мне нарисовать чудище - оно вырывается из полотна. |
| Prepare, foul beast, your time is done! | Готовься, чудище, твой час настал! |
| Well, if you believe such things, there's a beast does the bidding of Davy Jones. | Если верить преданию, на службе Дейви Джонса есть чудище. |
| That'd be the beast. | Наверное, это чудище. |
| "and what rough beast,"its hour come round at last, | И что за чудище, дождавшись часа, |
| He then starred in a 29-issue series, Wonder Man (Sept. 1991 - Feb. 1994). which was followed in by the three-issue miniseries Avengers Two: Wonder Man and the Beast (2000). | Затем вышли 29 выпусков серии Wonder Man (сентябрь 1991 года - февраль 1994 года), за которым последовали в три выпуска серии Avengers Two: Wonder Man and the Beast (2000 год). |
| Their complete recording sessions finally emerged in 2000 on the Metal Mayhem label billed as Beauty & The Beast. | Полная версия с сессией записи вышла в 2000 году на лейбле Metal Mayhem под именем Beauty & The Beast. |
| Her series of articles later became a book titled The Beast of Bray Road: Tailing Wisconsin's Werewolf. | Записанные ей показания свидетелей впоследствии были объединены в книгу под названием The Beast of Bray Road: Trailing Wisconsin's Werewolf. |
| He was nicknamed Fiara (The Beast). | Она получила название The Beast (Зверь). |
| The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery (also known as Gabriel Knight 2: The Beast Within) is an interactive movie point-and-click adventure game released by Sierra On-Line in 1995. | Gabriel Knight 2: The Beast Within (The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery) - приключенческая компьютерная игра, выпущенная фирмой Sierra On-Line в 1995 году. |
| Also that other sea beast, the octopus, Which they say some people lack the fortitude to eat. | Так же я обнаружил еще одно морское существо, осьминога, съесть которое, говорят, нужно мужество. |
| The beast with a million eyes and a million ears? | Существо с миллионом ушей и миллионом глаз? |
| Namazu This beast is said to be a giant catfish that lives beneath the surface of the earth, and causes earthquakes with its movements. | Ками - существо в виде гигантского сома, которое живёт под поверхностью земли, вызывает землетрясения своими движениями. |
| She was preyed upon by the savage three-eyed, three-armed beast in the mountainous region of Cantabria, | За ней охотился свирепый трёхглазый трёхрукий зверь в горном районе Кантабрии, части Испании, где знаменитое существо известно как Страшила . |
| These captives were freed by the Mole Man, but were defeated by the Beast, Giant-Man, the Hulk and the Thing, and Mister Fantastic exiled them into the Negative Zone. | Все монстры были освобождены Человеком-кротом, на усмирение монстров отправили Зверя, Хэнка Пима, Халка и Существо, Мистер Фантастик переместил их в Негативную зону. |
| Look, my beast, it's a cave. | Гляди-ка, бестия, это пещера. |
| The little beast is torturing my children! | Эта маленькая бестия мучает моих детей! |
| "The Beast from Springtown" invited me here. | Меня пригласила сюда "Бестия из Спрингтаун". |
| The beast inside her body would get ejected, and she'd get shrunk, dried out. | Бестия, завладевшая её телом, возьмёт и катапультируется! |
| It is over for me... the guy is a totally different beast. | Для меня всё это кончено... а он та ещё бестия. |
| Okay, so maybe you got a beast in you. | Окей, может, внутри тебя и есть тварь. |
| If the beast can't see you, he can't hurt you. | Если тварь тебя не видит - она не может тебя ранить. |
| And the Lord said the fear of ye... and the dread of ye... shall be on every beast of the earth. | И, как сказал Господь, ужас твой... и страх твой... падет на всякую тварь земную. |
| Watch that bug, look at that beast! | Жук, какая тварь! |
| Beast. He dares threaten me. | Тварь, ещё и угрожает. |
| I don't want to be stuck with a beast. | Не хочу, чтобы ко мне прилипла какая-нибудь скотина. |
| It's as plain as day his beast died of stagnation of t'lungs. | Ведь ясно, как Божий день, что его скотина умерла от застоя в легких. |
| You won't get away from me, you dumb beast! | Ты не уйдешь от меня, глупая скотина. |
| And do not get caught in my eyes, you beast! | И не попадайся мне на глаза, скотина! |
| That man is a beast. | Этот человек - скотина. |