The Lexicon is not just a riddle, it is a curse, an angry, dangerous beast. | Лексикон не просто загадка, это - проклятие, злой и опасный зверь. |
Is it the beast that dug that grave? | Этот зверь, что вырыл могилу? |
You will wander through oz not as a man, but as the beast you truly are. | Отныне ты будешь скитаться по Оз не как человек, а как зверь, которым являешься на самом деле |
I'm afraid I'll need your help in my future search, as the beast promises to bring the Vitals a great many troubles, and my years are falling away as the leaves of a tree in autumn. | Боюсь, нужна мне твоя помощь в дальнейших поисках, ибо зверь воистину может сулить Виталам многие беды, а годы мои летят, словно листья с деревьев осенью. |
That author says the Beast punishes the King for his comprehension for the filosofers. | Её автор утверждает, что Зверь пришёл наказать короля за его терпимость к философам. |
Never imagined you were a beast. | Никогда не думал, что ты чудовище. |
As punishment... she transformed him into a hideous beast. | И в наказание она превратила его в страшное чудовище. |
Seems we have another beast on our hands. | Похоже у нас еще одно чудовище. |
This Beast will come from the sky. | Это Чудовище придет с неба. |
The Beast shows Belle a gift from the enchantress, a book that transports readers wherever they want. | Чудовище показывает Белль подарок от волшебницы - книги, которые могут переносить читателя в любое место по его выбору. |
You said you had another sick beast? | Вы говорили, что есть еще одно больное животное? |
You know this is not the Beast. | Это животное - не Зверь, и вы это знаете. |
What do you know about the Beast? | Что ты знаешь о Звере? - Дрессированное животное. |
Part Two , Faceless Hunter uses B'wana Beast's powers to fuse together the Starro parasites into a giant, destructive beast. | Часть вторая , Безликий Охотник использует силы Б'вана Зверя, чтобы объединить вместе паразитов Старро в гигантское, разрушительное животное. |
You beast, you monster! | Вы животное, монстр! |
This little beast, right now, is producing a few hundred watts of electricity. | Этот маленький монстр прямо сейчас производит несколько сотен ватт электричества. |
Okay, when this giant beast rips us limb from limb, I will expect a full apology from each and every one of you. | Ладно, когда огромный монстр разорвет вас в клочья, я ожидаю извинений от каждого из вас. |
It can't be a coincidence that the beast who killed Rebecca and Alistair is back in our lives, can it? | Не может быть совпадением, что монстр, который убил Ребекку и Алистера, вернулся в наши жизни. |
That gray woman and her hooded beast stirred my nerves to the core, Love. | Седовласая женщина и её монстр в капюшоне заставили меня понервничать. |
Well, if the three pounds of muck I've got here in the catch is any indication, then that washing machine must have been a beast. | Ну, если три фунта мерзости, лежащие передо мной, содержат какую-то зацепку эта машина должно быть просто монстр. |
This vicious beast will never bother you again. | Эта ужасная зверюга никогда больше тебя не побеспокоит. |
What do you mean "beast"? | ГРЭМ: Что вы имеете в виду - зверюга? |
Do you think the beast will find Sid? | Как считаешь, зверюга найдет Сида? |
Chris, you're a beast! | Крис, ты зверюга! |
The Beast of Bodmin, Doc. | Зверюга Бодмина, доктор. |
You constantly chatted of the so-called beast of Craggy Island, always within hearing distance of Chris. | Именно вы непрерывно болтали о так называемом чудище острова Крагги, причем всегда в присутствии Криса. |
Back, back beast, back! | Назад! Назад, чудище! Назад! |
'Twas Leslie killed the beast. | Это Лесли одолела чудище. |
Back! Back, beast! | Назад, чудище, назад! |
Well, that's a good thing, because seeing the entire beast has been known to drive men mad. | Это и хорошо, потому что известно, что увидевшие чудище целиком сходили с ума. |
He then starred in a 29-issue series, Wonder Man (Sept. 1991 - Feb. 1994). which was followed in by the three-issue miniseries Avengers Two: Wonder Man and the Beast (2000). | Затем вышли 29 выпусков серии Wonder Man (сентябрь 1991 года - февраль 1994 года), за которым последовали в три выпуска серии Avengers Two: Wonder Man and the Beast (2000 год). |
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. | В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video). |
As part of this celebration of their earlier years, "The Number of the Beast" single was re-released and went straight to No. 3 in the UK Chart. | В рамках празднования своих ранних лет, сингл «The Number of the Beast» был переиздан и достиг 3 позиции в чарте Великобритании. |
Fielding is friends with the members of Razorlight, and involved them in the "Priest and the Beast" episode of The Mighty Boosh. | Филдинг дружит с участниками группы Razorlight, что вылилось в приглашение принять участие в «The Priest and the Beast» - одном из эпизодов Майти Буш. |
In 2002, he returned to the U.S. to start the satirical bi-weekly The Beast in Buffalo, New York. | В 2002 году Тайбби вернулся в Соединенные Штаты для того, чтобы начать выпускать сатирический журнал «The Beast», выходящий раз в две недели в Баффало, штат Нью-Йорк. |
No, Miss Hudson seems quite enthusiastic about adopting the beast. | Нет, миссис Хадсон загорелась желанием приютить это существо. |
We know it's the same beast in the pool and the reservoir. | И в бассейне, и в водохранилище было одно и то же существо. |
Are you really willing to die to protect this beast? | Ты хочешь умереть, защищая это существо? |
That beast is from Venus. | Это существо с Венеры. |
Stirring in the morning's early rays is an Ambulocetus, a bizarre beast that has swum up the river from the nearby coast. | В ранних лучах солнца греется амбулацет, странное существо, которое поднялось с низовья реки к ближайшему берегу. |
My sweet little love beast, I am sure that we will come up with the necessary funds by the end of the month. | Моя милая маленькая любимая бестия, уверяю, у нас будут необходимые средства уже к концу месяца. |
The little beast is torturing my children! | Эта маленькая бестия мучает моих детей! |
Because Napoleon was such a beast. | Наполеон ведь был такая бестия. |
It is over for me... the guy is a totally different beast. | Для меня всё это кончено... а он та ещё бестия. |
Enough of your beast! | Наша бестия умеет проходить сквозь стены. |
Creatures were designed to be biologically believable, such as the enormous wings of the fell beast to help it fly. | Все существа создавались биологически правдоподобными, в частности крылатая тварь имеет огромные крылья для возможности полёта. |
Plus, it hurt that beast at the fight club. | Плюс, он ранил ту тварь в бойцовском клубе. |
Go and find the little beast. | Идите и найдите эту маленькую тварь |
Even our Highlander ran off when that beast appeared. | когда появилась эта тварь. |
I mean, I think that looks like some sort of flying animal or beast. | Я думаю, что это похоже на какую-то летающую тварь. |
Lie down, beast, I tell you! | Ложись, скотина, кому говорят? |
Caveman, dog, lizard, maniac, beast! | Троглодит, сука, ящерица, маньяк, скотина! |
The beast has betrayed you again. | Эта скотина опять тебя предала. |
You beast, won't even spare a baby? | Скотина, прикрывался ребёнком? |
You dense, irritating, miniature beast of burden! | Ты тупая, надоедливая, мелкая вьючная скотина! |