| The beast... with a face... of a man. | Зверь... с лицом... человека. |
| We are investigating how this beast got through and resetting everyone. | Мы расследуем, как этот Зверь сюда пробрался, и всех подлатаем. |
| And that beast guarded the golden key to happiness. | И этот зверь охраняет золотой ключ к счастью. |
| She's heard about the Five Lights and clings to the hope, whereas Beast tries to talk her out of getting her expectations too high, until she finally punches him and runs away. | Она слышала о Пяти Огнях и цепляется за надежду, тогда как Зверь пытается отговорить ее от слишком высоких ожиданий, пока она наконец не ударит его и не убежит. |
| So, since you are not from Blefuscia, where are you from? Beast? | Если вы не из Блефускии, откуда вы, зверь? |
| I won't let you take it, you beast. | Я не позволю тебе забрать его, чудовище. |
| Not in so many words, of course, but beast to beast. | Конечно, не совсем словами, как чудовище чудовищу. |
| A large beast with scales and a beak with five hundred small sharp teeth. | Очень большое чудовище и пасть с 500 маленькими острыми зубами. |
| Have that beast to eat me, to crush my bones? | Чтобы это чудовище сожрало меня, переломало мне кости? |
| "Don't Fall In Love", sung by Tim Curry, displays Forte's plan on keeping the Beast away from Belle to stop the spell from breaking. | «Don't Fall In Love» в исполнении Тима Карри - попытка Форте настроить Чудовище против Белль и не позволить девушке снять с замка чары. |
| I got about 50 feet out, when suddenly... the great beast appeared before me. | Я прошел метров 15, как вдруг, неожиданно... передо мной оказалось огромное животное. |
| What a beast to ruin such a pearl | Какое животное разрушит такую жемчужину? |
| You're a beast of a man. | Ну ты просто животное. |
| He was just a maroon more beast than man, really. | Это же одичавший беглец, почти животное. |
| She's a sweet beast, Tom. | Это милое животное, Том. |
| And since we don't know what this beast is capable of either, let's at least try and figure out who he is first. | И так как мы не знаем, на что этот монстр способен, давайте хотя бы попробуем выяснить, кто он, в первую очередь. |
| The beast that killed Rebecca - you're sure it's the same one? | Монстр, убивший Ребекку - ты уверена, что это тот же самый? |
| You're a beast, man! | Ты - настоящий монстр. |
| Daikaiju (大怪獣, large kaiju) roughly translates as "large strange beast" and refers to the larger monsters. | 大怪獣 дайкайдзю:, «гигантский монстр»), обозначающее более разнообразные виды монстров. |
| This little beast, right now, is producing a few hundred watts of electricity. | Этот маленький монстр прямо сейчас производит несколько сотен ватт электричества. |
| I said get off me, filthy beast. | Отстань, говорю, мерзкая зверюга. |
| Do you think the beast will find Sid? | Как считаешь, зверюга найдет Сида? |
| So you're already here, filthy beast. | А, ты уже здесь, зверюга! |
| No, that's no beast. | Нет, это не зверюга. |
| The Beast of Bodmin, Doc. | Зверюга Бодмина, доктор. |
| You constantly chatted of the so-called beast of Craggy Island, always within hearing distance of Chris. | Именно вы непрерывно болтали о так называемом чудище острова Крагги, причем всегда в присутствии Криса. |
| Anyone know the artistic movement Matisse championed and referred to as the Wild Beast? | Кто-нибудь знает художественное направление, возглавляемое Матиссом, получившее название Дикое Чудище? |
| The beast swallowed him whole and then vomited up what it couldn't digest. | Чудище проглотило его целиком и отрыгнуло не переваренное. |
| Prepare, foul beast to enter into a world of pain with which you are not familiar! | Готовься, чудище, познать в сей славный час тебе досель неведомые муки! |
| A horned man's a monster and a beast. | Рогатый муж - он чудище и скот. |
| Iron Maiden - The Number Of The Beast 74. | Любимый альбом - The Number of the Beast группы Iron Maiden. |
| Level/area: To Slay the Beast. | Уровень/зона: The Beast. |
| The song played over the end credits is "The Beast in Me" by Nick Lowe. | Песня, играющая во время финальных титров - «The Beast in Me» Ника Лоу. |
| Her series of articles later became a book titled The Beast of Bray Road: Tailing Wisconsin's Werewolf. | Записанные ей показания свидетелей впоследствии были объединены в книгу под названием The Beast of Bray Road: Trailing Wisconsin's Werewolf. |
| In 1934, Schlesinger produced his first color Merrie Melodies shorts, Honeymoon Hotel and Beauty and the Beast, which were produced in two-strip Cinecolor (Disney then had exclusive animation rights to the richer three-strip Technicolor process). | В 1934 году Шлезингер выпустил первые цветные мультфильмы в серии, Honeymoon Hotel и Beauty and the Beast, используя технологию Cinecolor (эксклюзивные права на превосходившую её по качеству технологию Technicolor принадлежали Диснею). |
| I'm such a slow and clumsy beast. | Я такое медленное и неуклюжее существо. |
| The beast with a million eyes and a million ears? | Существо с миллионом ушей и миллионом глаз? |
| The three heroes' spirits took on a "Great Beast" energy form and attacked Moscow, and the Supreme Soviets tried to stop the creature but were absorbed into it. | Духи эти трех героев взяли энергетическую форму «Великого Зверя» и напали на Москву, а Верховные Советы попытались остановить существо, но были поглощены в него. |
| She was preyed upon by the savage three-eyed, three-armed beast in the mountainous region of Cantabria, | За ней охотился свирепый трёхглазый трёхрукий зверь в горном районе Кантабрии, части Испании, где знаменитое существо известно как Страшила . |
| His powers include mind control and the ability to fuse two or more animals into one hybrid beast under the control of Freedom Beast. | Эти силы - управление сознанием и способность объединять двух совместно живущих животных, чтобы сделать одно могущественное существо под контролем Б'вана Зверя. |
| My sweet little love beast, I am sure that we will come up with the necessary funds by the end of the month. | Моя милая маленькая любимая бестия, уверяю, у нас будут необходимые средства уже к концу месяца. |
| The little beast is torturing my children! | Эта маленькая бестия мучает моих детей! |
| "The Beast from Springtown" invited me here. | Меня пригласила сюда "Бестия из Спрингтаун". |
| Because Napoleon was such a beast. | Наполеон ведь был такая бестия. |
| It is over for me... the guy is a totally different beast. | Для меня всё это кончено... а он та ещё бестия. |
| Find that beast, or I swear to God, I will... | Найдите эту тварь, или, клянусь Богу, я тебя... |
| Get the beast out before it cleaves me in two! | Вытащите эту тварь, пока она меня пополам не порвала! |
| Watch that bug, look at that beast! | Жук, какая тварь! |
| The poor beast represents the fallen woman. | Бедная тварь символизирует падшую женщину. |
| And then the beast - because that's what it is - opens its mouth and I realised that's where I'm heading. | И затем эта тварь, тут-то я понял что это она, открыла свою пасть, и я осознал, что это конец. |
| Why, someone who is no man at all, but an Irish beast. | Тот, что совсем не человек, а ирландская скотина. |
| He's gone, fucking beast. | Он ушел, сраная скотина. |
| This beast would laugh up his sleeve, because it would successfully destroy the unity of the 100 mio. | Эта скотина будет только хохотать над нами, что разрушил нашу общину. |
| Is this a man so deprived of understanding that he knows no more of what he is doing than a brute, or a wild beast? | И это человек, настолько лишенный разума, что знает о том, что делает не больше, чем скотина или дикий зверь? |
| But that the beast is hiding here - A horse is not a beast. | Кто ж знал, что эта скотина у тебя... |