The beast will be powerful, charming, may even seem wise. | Зверь будет обладать великой силой, обаянием, может даже казаться мудрым. |
He told my father to use the only trap that can't be avoided by man or beast or Lawrence Boyd. | Он сказал отцу, что надо использовать такую ловушку, которой не избежит ни зверь, ни человек, ни Лоренс Бойд. |
Many expect the Beast to come from the world of politics. | Многие считают, что Зверь придет из мира политики. |
You know this is not the Beast. | Это животное - не Зверь, и вы это знаете. |
He's practically a wild beast. | Он практически дикий зверь. |
And you told everyone a beast saved you. | И именно ты всем говорила, что тебя спасло чудовище. |
If we slay that beast, Henry's soul will be released from Moloch's hold. | Если мы убьем чудовище, душа Генри освободится от власти Молоха. |
You still think he's the last beast on the list? | Ты по-прежнему думаешь, он последнее чудовище в списке? |
Hutch is the beast. | Чудовище - это Зая. |
Although movie studios generally do not make full-length workprints readily available to the public, there are exceptions; examples include the "Work-In-Progress" version of Beauty and the Beast, and the Denver/Dallas pre-release version of Blade Runner. | Киностудии не заинтересованы в доступности расширенных версий рабочих позитивов своих фильмов для широкой публики, но существуют исключения, такие как релиз мультфильма «Красавица и чудовище» или премьерный вариант «Бегущего по лезвию» для кинотеатров Денвера и Далласа. |
I got about 50 feet out, when suddenly... the great beast appeared before me. | Я прошел метров 15, как вдруг, неожиданно... передо мной оказалось огромное животное. |
Is this not, monseigneur, a malicious and criminal beast? | Разве это, по-вашему, не злобное и преступное животное? |
Beast, all you have to is give us the fan and we'll spare your life. | Животное, все что ты должен - это отдать нам веер, и мы сохраним тебе жизнь. |
Are you sure he's a beast? | Ты уверен что он животное? |
Desperate, his love taken away from him, the Bear decides to tell all about the princess kiss that would turn him into a beast, but the Princess rejects him. | Отчаявшись, что его любовь уводят от него, Медведь решает рассказать принцессе всё про поцелуй, превращающий его в животное. |
So Liam is the beast from 1854? | Так Лиам и есть монстр из 1854 года? |
The beast that killed Rebecca - you're sure it's the same one? | Монстр, убивший Ребекку - ты уверена, что это тот же самый? |
Right, but aren't you a little more concerned now that you know he's a beast, too? | Хорошо, но разве ты не сильнее беспокоишься когда знаешь, что он тоже монстр? |
It wasn't a Kryptonian beast that killed Jimmy. | Джимми убил не криптонский монстр. |
Well, if the three pounds of muck I've got here in the catch is any indication, then that washing machine must have been a beast. | Ну, если три фунта мерзости, лежащие передо мной, содержат какую-то зацепку эта машина должно быть просто монстр. |
I said get off me, filthy beast. | Отстань, говорю, мерзкая зверюга. |
You have menaced us for the last time, you beast! | Ты больше никогда не сможешь навредить нам, зверюга! |
Where's the beast? | Здравствуй. Где зверюга? |
Calm down, you filthy beast. | Успокойся, мерзкая зверюга. |
No, that's no beast. | Нет, это не зверюга. |
Needless to say, we tracked the beast to its domicile. | Само собой, мы отследили чудище до его дома. |
You constantly chatted of the so-called beast of Craggy Island, always within hearing distance of Chris. | Именно вы непрерывно болтали о так называемом чудище острова Крагги, причем всегда в присутствии Криса. |
He's a beast straight out of Hell. | Он чудище прямиком из Ада. |
That'd be the beast. | Наверное, это чудище. |
Prepare, foul beast to enter into a world of pain with which you are not familiar! | Готовься, чудище, познать в сей славный час тебе досель неведомые муки! |
His first commercial game was The Damsel and the Beast, inspired by a program called Mugwump and published by Bug-Byte. | Для Дона первой коммерческой игрой стала The Damsel and the Beast, на которую его вдохновила программа Mugwump, опубликованная Bug-Byte. |
As part of this celebration of their earlier years, "The Number of the Beast" single was re-released and went straight to No. 3 in the UK Chart. | В рамках празднования своих ранних лет, сингл «The Number of the Beast» был переиздан и достиг 3 позиции в чарте Великобритании. |
Her series of articles later became a book titled The Beast of Bray Road: Tailing Wisconsin's Werewolf. | Записанные ей показания свидетелей впоследствии были объединены в книгу под названием The Beast of Bray Road: Trailing Wisconsin's Werewolf. |
He was nicknamed Fiara (The Beast). | Она получила название The Beast (Зверь). |
The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery (also known as Gabriel Knight 2: The Beast Within) is an interactive movie point-and-click adventure game released by Sierra On-Line in 1995. | Gabriel Knight 2: The Beast Within (The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery) - приключенческая компьютерная игра, выпущенная фирмой Sierra On-Line в 1995 году. |
If we could have two helicopters and a squad of armed paratroopers we might be able to drop a charged wire net on the beast. | Если бы у нас была пара вертолётов и группа вооружённых парашютистов мы могли бы сбросить на существо сеть под напряжением. |
We know it's the same beast in the pool and the reservoir. | И в бассейне, и в водохранилище было одно и то же существо. |
Are you really willing to die to protect this beast? | Ты хочешь умереть, защищая это существо? |
Though the beast now lacks a normal human intellect and has shed any desire to communicate with human society, it nevertheless often becomes an accidental hero as it stumbles upon various crime and horror scenarios. | Хотя существо теперь испытывает недостаток в нормальном человеческом интеллекте и потеряло любое желание общаться с человеческим обществом, но, тем не менее, часто становится героем, поскольку он натыкается на различное преступления и сценарии ужаса. |
Stirring in the morning's early rays is an Ambulocetus, a bizarre beast that has swum up the river from the nearby coast. | В ранних лучах солнца греется амбулацет, странное существо, которое поднялось с низовья реки к ближайшему берегу. |
Look, my beast, it's a cave. | Гляди-ка, бестия, это пещера. |
My sweet little love beast, I am sure that we will come up with the necessary funds by the end of the month. | Моя милая маленькая любимая бестия, уверяю, у нас будут необходимые средства уже к концу месяца. |
The little beast is torturing my children! | Эта маленькая бестия мучает моих детей! |
The beast inside her body would get ejected, and she'd get shrunk, dried out. | Бестия, завладевшая её телом, возьмёт и катапультируется! |
It is over for me... the guy is a totally different beast. | Для меня всё это кончено... а он та ещё бестия. |
If I can do anything to track down the beast who betrayed you in this way...! | Если бы я мог как-нибудь разыскать ту тварь, что вот так вас предала! |
The beast has committed a crime. | Эта тварь совершила преступление. |
You filthy, dirty little beast. | Ты подлая, грязная тварь. |
The poor beast represents the fallen woman. | Бедная тварь символизирует падшую женщину. |
Beast. He dares threaten me. | Тварь, ещё и угрожает. |
Get away, beast! | Пшел вон, скотина! |
That were a good beast. | Это была хорошая скотина. |
You beast, won't even spare a baby? | Скотина, прикрывался ребёнком? |
Is this a man so deprived of understanding that he knows no more of what he is doing than a brute, or a wild beast? | И это человек, настолько лишенный разума, что знает о том, что делает не больше, чем скотина или дикий зверь? |
But that the beast is hiding here - A horse is not a beast. | Кто ж знал, что эта скотина у тебя... |